"مساء اليوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta tarde
        
    • la tarde
        
    • esta noche
        
    • noche del día
        
    • día por la noche
        
    • la noche de
        
    • horas de hoy
        
    • ¿ Hoy a las
        
    • tarde del
        
    En este caso, esta tarde recibirán de la Asamblea General un apoyo internacional adicional para proseguir con sus mortíferas actividades terroristas. UN إذ أنهم في تلك الحالة، سيتلقون من الجمعية العامة مساء اليوم دعماً دولياً إضافياً لمواصلة أنشطتهم الإرهابية الفتاكة.
    No obstante, se ha informado a la Presidencia de que no habrá servicios de interpretación esta tarde después de las 18.30 horas. UN غير أن الرئاسة أبلغت بأنه لن تتاح خدمات الترجمة الفورية بعد الساعة السادسة والنصف من مساء اليوم.
    Para terminar, quisiera prometer el pleno apoyo de mi Gobierno a la declaración de compromiso que se aprobará esta tarde en este mismo período extraordinario de sesiones. UN وختاما لكلمتي، أود أن أتعهد بتأييد حكومتي الكامل لإعلان الالتزام الذي سيُعتمد مساء اليوم في هذه الدورة الاستثنائية.
    Quiero que te vayas a casa y conserves la calma y regreses a las cuatro de la tarde Open Subtitles لذا أريدكَ أن تعود إلى المنزل وتلزم الهدوء وارجع إلى هنا عند الرابعة مساء اليوم
    esta noche hablé con el Presidente Bouteflika para expresar mis más profundas condolencias al pueblo de Argelia y a las familias de las víctimas. UN لقد تحدثت مساء اليوم إلى الرئيس بوتفليقة، لأعرب له عن أصدق تعازيّ لشعب الجزائر وعائلات الضحايا.
    esta tarde, la Asamblea General no puede permitirse cometer un error trágico de navegación. UN ولا يمكن للجمعية العامة أن تسمح لنفسها مساء اليوم بارتكاب خطأ مأساوي في تحديد المسار.
    Creo que ese procedimiento ayuda y espero que sea el procedimiento que sigamos esta tarde. UN وأعتقد أن ذلك الإجراء يساعد، وآمل أن يتبع مساء اليوم.
    Todos abrigamos la esperanza de que el proyecto de declaración política que se aprobará esta tarde colme esas aspiraciones. UN ونرجو جميعاً أن يحقق مشروع الإعلان السياسي الذي سيُعتمد مساء اليوم تلك الآمال.
    Si quiere, pero no sé si estaré, porque justamente decidimos vernos otra vez esta tarde. Open Subtitles قد أكون بالخارج. لقد قلنا أننا سوف نلتقي مجددا في مساء اليوم.
    Me han comunicado que esta tarde su madre recibirá los tres telegramas. Open Subtitles بلغنى تواً أنه مساء اليوم ستتلفى والدتهم البرقيات الثلاث
    Los apellidos en los cascos de todos. ¿Sí? esta tarde. Open Subtitles أريد أسماء اللاعبين على خوذهم مساء اليوم
    Te presento a nuestro candidato. esta tarde a las 18.30,en la plaza matriz... Open Subtitles مساء اليوم عند السادسة والنصف في ساحة الكنيسة
    Un, submarino va a venir esta tarde. Open Subtitles ستأتي غوّاصة إلى هنا مساء اليوم
    Ya tomaste el turno matutino, así que los cuidaré esta tarde. Open Subtitles قد تولّيتَ نوبة الصباح لذا سأراقبهم مساء اليوم
    Y... cualquier cosa que haya dicho en la conferencia de prensa esta tarde, sólo intentaba motivar. Open Subtitles و.. ورجاء، أياً كان ما قلته في المؤتمر الصحفي مساء اليوم كنت فقط أحاول أن أحثكِ
    Por la tarde del mismo día debía celebrarse una prolongada sesión de trabajo con éste en el Palacio Presidencial. UN وفي مساء اليوم نفسه، عقدت جلسة عمل مطولة مع رئيس الجمهورية في قصر الرئاسة.
    En la tarde del mismo día se celebraron nuevos intercambios de opiniones entre el Viceprimer Ministro y el Presidente Ejecutivo. UN وفي مساء اليوم نفسه جرى مزيد من التبادل لوجهات النظر بين نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي.
    Por la tarde se le presentó ante el juez, que acababa de levantar la incomunicación. UN وفي مساء اليوم نفسه، عُرض على القاضي الذي كان قد أمر لتوه بإلغاء قرار الحبس الانفرادي.
    Entiendo que la observadora debe partir de Nueva York esta noche. UN وأفهم أن المراقِبة مضطرة إلى مغادرة نيويورك مساء اليوم.
    Después fue trasladado a la comisaría de al-Brika, donde solía mantenerse a los detenidos por razones políticas, hasta la noche del día siguiente, en que se esperaba otra manifestación del Movimiento del Sur. UN ثم اقتيد إلى مركز شرطة البريقة الذي عادة ما يحتجز فيه الأفراد المعتقلون لأسباب سياسية، وبقي هناك إلى غاية مساء اليوم التالي حيث كان من المتوقع تنظيم الحراك الجنوبي لمظاهرة أخرى.
    El detenido fue puesto en libertad el mismo día por la noche, y al día siguiente un médico se negó aparentemente a extender un certificado médico, alegando que las lesiones sufridas no eran suficientemente graves. UN وأفيد أنه أخلي سبيله مساء اليوم نفسه. وفي اليوم التالي، ذهب إلى طبيب فرفض أن يكتب له شهادة طبية زاعما أن الجروح ليست خطيرة بما فيه الكفاية.
    Victor Mandiuc murió en la noche de su cuarto día de detención, tras el tercer altercado con su compañero. UN وبعد المشادة الثالثة بين السجينين، توفي فكتور مانديوك مساء اليوم الرابع لاحتجازه.
    Primero, si hay algunas delegaciones que tienen uno o dos proyectos de resolución que presentar, tal vez se les podría dar la posibilidad de hacerlo hasta las 18.00 horas de hoy. UN إذا كان لدى أي وفد مشروع قرار أو مشروعين، لعله تتاح له الفرصة لتقديمهما قبل الساعة السادسة من مساء اليوم.
    Recuerdo a los miembros que el último plazo para la presentación vence hoy a las 18.00 horas. UN وأذكﱢر اﻷعضـــاء بأن آخر موعــد لتقديم مشاريع القرارات هو الساعـــة السادسة مساء اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus