"مسائل أخرى ذات صلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras cuestiones pertinentes
        
    • Otros asuntos conexos
        
    • otras cuestiones conexas
        
    • Otros asuntos relacionados con
        
    • otras cuestiones relacionadas con
        
    • otros asuntos de interés
        
    • demás cuestiones pertinentes
        
    • otra cuestión conexa
        
    • otra cuestión pertinente
        
    • otros asuntos pertinentes
        
    • otras cuestiones relativas a
        
    • otro asunto pertinente
        
    • las demás cuestiones conexas
        
    En consecuencia, es esencial que la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en La Haya y la Secretaría del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en Arusha se comuniquen periódicamente en relación con los casos pendientes y otras cuestiones pertinentes y que exista un método seguro y viable de transmitir documentos entre ambas localidades. UN يتعلق بالقضايا المنظورة وأي مسائل أخرى ذات صلة وأن توجد وسيلة مأمونة يمكن الاعتماد عليها ﻹرسال الوثائق بين الموقعين.
    Modelo E: Situación de los programas para la conversión: Modelo J: Otras cuestiones pertinentes: UN الاستمارة هاء: حالة برامج التحويل: الاستمارة ياء: مسائل أخرى ذات صلة:
    El Grupo de expertos tal vez desee analizar Otros asuntos conexos. UN قد يرغب فريق الخبراء في مناقشة مسائل أخرى ذات صلة.
    En su 29ª sesión, celebrada el 29 de mayo de 2013, el Comité examinó el tema 6 c) del programa, titulado " Otros asuntos conexos " . UN 36 - نظرت اللجنة، في جلستها 29، المعقودة في 29 أيار/مايو 2013، في البند 6 (ج) من جدول الأعمال، مسائل أخرى ذات صلة.
    La OSSI seguirá manteniendo enlaces con la Secretaría en lo que respecta a ésta y otras cuestiones conexas. UN كما سيواصل مكتب الرقابة الداخلية اتصاله بقلم المحكمة في هذا الشأن وفي مسائل أخرى ذات صلة.
    La OIT también colabora con el Centro de Derechos Humanos en Otros asuntos relacionados con el Decenio. UN كما أنها تتعاون في العمل مع مركز حقوق اﻹنسان بشأن مسائل أخرى ذات صلة بالعقد.
    otras cuestiones relacionadas con la medición del capital social y el consumo de capital fijo UN مسائل أخرى ذات صلة بقياس رأس مال الأسهم واستهلاك رأس المال الثابت
    Modelo E: Situación de los programas para la conversión: Modelo J: Otras cuestiones pertinentes: UN الاستمارة هاء: حالة برامج التحويل الاستمارة ياء: مسائل أخرى ذات صلة:
    El Grupo de Expertos podría examinar otras cuestiones pertinentes. UN قد يرغب فريق الخبراء في مناقشة مسائل أخرى ذات صلة.
    Asistencia a las víctimas; cooperación y asistencia; consultas de los Estados partes; cumplimiento; otras cuestiones pertinentes UN :: مساعدة الضحايا؛ التعاون والمساعدة؛ المشاورات بين الدول الأطراف؛ الامتثال؛ مسائل أخرى ذات صلة
    Asistencia a las víctimas; cooperación y asistencia; consultas de los Estados partes; cumplimiento; otras cuestiones pertinentes UN :: مساعدة الضحايا؛ التعاون والمساعدة؛ المشاورات بين الدول الأطراف؛ الامتثال؛ مسائل أخرى ذات صلة
    Mediante la Ley contra la violencia doméstica (Nº 20 de 2007) se prohíbe la violencia doméstica, se brinda protección a las víctimas de estos actos y se estipulan disposiciones sobre Otros asuntos conexos. UN وينص قانون العنف المنزلي، أي القانون رقم 20 لعام 2007، على قمع العنف المنزلي لتأمين الحماية لضحاياه وعلى مسائل أخرى ذات صلة.
    Este tema debe reservarse a un examen futuro, mientras que las cuestiones relativas a las relaciones convencionales entre los Estados miembros de una organización internacional en una situación de conflicto armado, o entre ellos y la propia organización y Otros asuntos conexos pueden dejarse al margen por el momento dada su complejidad. UN وينبغي إرجاء النظر في هذه المسألة للمستقبل، بينما قد يمكن أن توضع جانبا مؤقتا المسائل المنعلقة بالعلاقات بموجب المعاهدات بين الدول الأعضاء في منظمة دولية في حالة النزاع المسلح، أو بينها وبين المنظمة نفسها أو مسائل أخرى ذات صلة جراء تعقّد هذه المسائل.
    - Otros asuntos conexos. UN :: مسائل أخرى ذات صلة.
    Hay otras cuestiones conexas como el contrabando de drogas y diamantes y la trata de seres humanos. UN وهناك أيضا مسائل أخرى ذات صلة مثل تهريب المخدرات والماس والاتجار بالبشر.
    Hay otras cuestiones conexas como el contrabando de drogas y diamantes y la trata de seres humanos. UN وهناك أيضا مسائل أخرى ذات صلة مثل تهريب المخدرات والماس والاتجار بالبشر.
    En relación con este tema, el Comité tal vez desee examinar Otros asuntos relacionados con su mandato. UN في إطار هذا البند، للجنة أن تناقش مسائل أخرى ذات صلة بولايتها.
    Debe alentarse a los miembros del Grupo de Estudio a hacer contribuciones sobre otras cuestiones relacionadas con el tema. UN وينبغي تشجيع أعضاء فريق الدراسة على تقديم مساهمات بشأن مسائل أخرى ذات صلة بالموضوع.
    El documento comprende las recomendaciones del Presidente del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre las medidas que podrían adoptarse a continuación, entre otras cosas para abordar la amplia gama de cuestiones señaladas en los talleres regionales y la reunión de expertos, teniendo en cuenta el examen en curso y el posible examen futuro de otros asuntos de interés en el marco del proceso de la Convención. UN وتشمل هذه الوثيقة توصيات رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن الخطوات الممكنة المقبلة، بما فيها توصيات بشأن كيفية معالجة الطائفة الواسعة من القضايا المحددة في حلقات العمل الإقليمية وفي اجتماع الخبراء، مع مراعاة ما يجري حالياً أو ما قد يقع مستقبلاً من نظر في مسائل أخرى ذات صلة في إطار عملية الاتفاقية.
    a) Reunir y evaluar información, vigilar la aplicación de las medidas y presentar informes y formular recomendaciones al respecto; realizar estudios de casos, según proceda, y examinar a fondo las demás cuestiones pertinentes que le indique el Comité; UN (أ) القيام بمهام التجميع والتقييم والرصد ورفع التقارير وتقديم التوصيات بشأن تنفيذ التدابير، وإجراء دراسات إفرادية، حسب الاقتضاء؛ وإجراء بحث متعمق لأي مسائل أخرى ذات صلة حسب توجيهات اللجنة؛
    Conviene en aprobar, en el 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes, las modalidades para el funcionamiento del foro, donde se definirán su mandato, naturaleza, ámbito de trabajo y composición, así como sus funciones, el apoyo conexo, las disposiciones relativas a la presentación de informes y la evaluación y cualquier otra cuestión conexa;] UN يوافق على أن يعتمد، في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف، طرائق لتفعيل المحفل تحدد ولايته وطابعه ونطاقه وتكوينه ووظائفه، وما يتصل بذلك من دعم وإبلاغ وتقييم، وأي مسائل أخرى ذات صلة
    Los Estados participantes se han seguido reuniendo anualmente para examinar las comunicaciones nacionales y cualquier otra cuestión pertinente. UN 4 - واصلت الدول المشاركة الاجتماع سنويا لمناقشة التقارير الوطنية وأي مسائل أخرى ذات صلة.
    otros asuntos pertinentes UN الاستمارة طاء أي مسائل أخرى ذات صلة
    IV. otras cuestiones relativas a los recursos UN رابعا- مسائل أخرى ذات صلة بالموارد
    l) Cualquier otro asunto pertinente. UN (ل) أية مسائل أخرى ذات صلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus