"مسائل الامتثال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuestiones relacionadas con el cumplimiento
        
    • cuestiones relativas al cumplimiento
        
    • cuestiones de cumplimiento
        
    • cuestión relativa al cumplimiento
        
    • las cuestiones de incumplimiento
        
    • cuestión del cumplimiento
        
    La Conferencia también permitió debates sustantivos sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento. UN ومكن المؤتمر من إجراء مناقشات موضوعية بشأن مسائل الامتثال.
    Medidas de la ejecución: Número de Estados que informan al Comité o al Equipo de Vigilancia sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento UN مقاييس الأداء: عدد الدول التي تقدم تقارير إلى اللجنة أو الفريق بشأن مسائل الامتثال
    :: Preparación de informes sobre las Islas Vírgenes Británicas para el Reino Unido sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento de obligaciones jurídicas para con las Naciones Unidas UN :: إعداد تقارير جزر فيرجن البريطانية المقدمة إلى المملكة المتحدة عن مسائل الامتثال القانونية المتصلة بالأمم المتحدة
    Las evaluaciones se centrarán más en la marcha de las misiones que en las cuestiones relativas al cumplimiento de las normas, que son de incumbencia de la OSSI. UN وستركز التقييمات على أداء البعثة، لا على مسائل الامتثال التي تقع ضمن صلاحية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    1. cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de CFC, halones y metilbromuro UN 1 - مسائل الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالون وبروميد الميثيل
    Deberían ser una medida de última instancia para resolver cuestiones de cumplimiento. UN وينبغي أن يكون هذا التفتيش هو إجراء الملاذ اﻷخير فيما يتعلق بحل مسائل الامتثال.
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Los asistentes también examinarán cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de informes, de las que se encarga el Comité de Aplicación. UN وسوف ينظر الاجتماع أيضاً في مسائل الامتثال والإبلاغ التي نظرت فيها لجنة التنفيذ.
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Las cuestiones técnicas no recaían en el ámbito del Comité, que tenía mandato solo para debatir las cuestiones relativas al cumplimiento en el marco del Protocolo. UN وأشاروا إلى أن المسائل التقنية لا تقع ضمن نطاق صلاحيات اللجنة التي ينحصر اختصاصها على مناقشة مسائل الامتثال بموجب البروتوكول لا غير.
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal:cuestiones relativas al cumplimiento y a la presentación de informes examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal:cuestiones relativas al cumplimiento y a la presentación de informes examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    En tercer lugar, y en gran parte por estas mismas razones, la autoridad para emitir un juicio sobre cuestiones relativas al cumplimiento del tratado debe también incumbir al Consejo Ejecutivo y no a los Estados Partes. UN ثالثا، لهذه اﻷسباب ذاتها إلى حد كبير، فان صلاحية الفصل في مسائل الامتثال ﻷحكام المعاهدة يجب أن تُسند إلى المجلس التنفيذي، لا إلى دول أطراف إفرادية.
    Esto es especialmente importante para la presentación de información sobre las cuestiones relativas al cumplimiento que no están abarcadas en los formularios A a I y sobre la asistencia proporcionada o recibida para la ayuda a las víctimas, la limpieza de minas y la destrucción de existencias. UN ويتسم هذا بأهمية خاصة عند الإبلاغ عن مسائل الامتثال غير المشمولة بالاستمارات من ألف إلى طاء، وكذلك عند الإبلاغ عن المساعدة المقدمة أو الواردة بشأن مساعدة الضحايا وإزالة الألغام وتدمير المخزونات.
    No obstante, este proceso no ha logrado que se represente congruentemente el avance o la resolución de cuestiones relativas al cumplimiento y plantea inquietudes respecto de la equidad entre las Partes. UN ومع ذلك، فإن هذه العملية لم يُخطط لها أن تمثل بصورة جوهرية التقدم أو حل مسائل الامتثال إلا أنها زادت من الاهتمام بالعدالة بين الأطراف.
    Se necesitan unas disposiciones que permitan aclarar estas cuestiones de cumplimiento. UN ولا بد من النص على أحكام تسمح باستجلاء مسائل الامتثال هذه.
    Se necesitan unas disposiciones que permitan aclarar estas cuestiones de cumplimiento. UN ولا بد من النص على أحكام تسمح باستجلاء مسائل الامتثال هذه.
    1. cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: acumulación en relación con el cumplimiento UN 1 - مسائل الامتثال قيد الاستعراض: التخزين المتصل بالامتثال
    Enviar un representante a una reunión del Comité para examinar su situación, por regla general, en casos en que la cuestión del cumplimiento sea compleja o requiera la elaboración de un plan de acción para el retorno a la situación de cumplimiento; UN `2` أن يوفد ممثلاً إلى اجتماع اللجنة لمناقشة موقفه، وعادة يتم ذلك في الحالات التي تكون فيها مسائل الامتثال معقدة أو تستوجب وضع خطة عمل للعودة للامتثال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus