Esta estructura refuerza la legitimidad de la organización en cuestiones normativas frente al poder ejecutivo y la sociedad civil. | UN | وهذا الهيكل يُعزِّز شرعية المنظمة في مسائل السياسة العامة أمام الفروع التنفيذية للحكومة والمجتمع المدني أيضا. |
El Consejo también debería abordar cuestiones normativas intersectoriales relativas a las actividades operacionales y a los recursos. | UN | كما ينبغي للمجلس أن يتولى معالجة مسائل السياسة العامة الشاملة المتصلة باﻷنشطة التنفيذية باﻹضافة إلى الموارد. |
El Consejo también debería abordar cuestiones normativas intersectoriales relativas a las actividades operacionales y a los recursos. | UN | كما ينبغي للمجلس أن يتولى معالجة مسائل السياسة العامة الشاملة المتصلة باﻷنشطة التنفيذية باﻹضافة إلى الموارد. |
El Grupo de Tareas se ocupa de las cuestiones de política correspondientes a las distintas operaciones. | UN | وتتناول الفرق العاملة مسائل السياسة العامة المتصلة بعمليات معينة. |
cuestiones de política que pueden examinarse en la reunión | UN | مسائل السياسة العامة التي قد تعالج في الاجتماع الرفيع |
Informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في مسائل السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت |
De vez en cuando, la Junta también puede examinar cuestiones normativas relativas a la administración Fondo. | UN | ويجوز للمجلس أيضاً أن ينظر من حينٍ لآخر في مسائل السياسة العامة الخاصة بإدارة الصندوق. |
El quinto módulo, que se realiza como seminario interactivo, comprende las cuestiones normativas y de seguridad en la tecnología de la información. | UN | أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
El quinto módulo, que se realiza como seminario interactivo, comprende las cuestiones normativas y de seguridad en la tecnología de la información. | UN | أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
El quinto módulo, que se realiza como seminario interactivo, comprende las cuestiones normativas y de seguridad en la tecnología de la información. | UN | أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
El quinto módulo, que se realiza como seminario interactivo, comprende las cuestiones normativas y de seguridad en la tecnología de la información. | UN | أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
El quinto módulo, que se realiza como seminario interactivo, comprende las cuestiones normativas y de seguridad en la tecnología de la información. | UN | أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
El quinto módulo, que se realiza como seminario interactivo, comprende las cuestiones normativas y de seguridad en la tecnología de la información. | UN | أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
A continuación se describen importantes cuestiones de política. | UN | وفيما يلي مسائل هامة من مسائل السياسة العامة: |
Es el principal órgano asesor del Gobierno sobre cuestiones de política referentes a las personas de edad y los servicios que se les prestan. | UN | وهي الهيئة الرئيسية التي تستشيرها الحكومة بشأن مسائل السياسة العامة المتصلة بالمسنين وبشأن الخدمات الموفرة لهم. |
Se hacen observaciones sobre las cuestiones de política derivadas de las recomendaciones concretas sobre el comercio electrónico y el turismo formuladas por los expertos. | UN | وتعلق على مسائل السياسة العامة التي تثيرها التوصيات المحددة الصادرة عن الخبراء حول التجارة الإلكترونية والسياحة. |
cuestiones de política QUE SE PRESENTAN AL EXAMEN DE LA COMISIÓN | UN | مسائل السياسة العامة التي يتعين على اللجنة أن تنظر فيها |
El orador indica que mantiene personalmente contactos y examina cuestiones de política general con los directores generales de los demás lugares de destino. | UN | وقال إنه هو نفسه يقيم اتصالات شخصية ويبحث مسائل السياسة العامة مع المدراء التنفيذيين في مقار العمل الأخرى. |
Su función es adoptar decisiones sobre cuestiones de política, las estimaciones presupuestarias del Gobierno y los proyectos de ley que deben presentarse al Parlamento. | UN | ويتمثل دوره في تقرير مسائل السياسة العامة وتقديرات ميزانية الحكومة ومشاريع القرارات التي تقدم للبرلمان. |
Informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في مسائل السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت |
Celebra consultas por adelantado con el Representante Especial del Secretario General acerca de toda decisión que tenga repercusiones políticas o acerca de asuntos de política. | UN | ويتشاور مع الممثل الخاص لﻷمين العام، على نحو مسبق، بشأن مسائل السياسة العامة وبشأن أي قرارات قد تترتب عنها آثار سياسية. |
21. La " tercera vía " de las consultas se estructurará en torno a diversos asuntos relacionados con las políticas de protección, en particular las cuestiones que no se tratan con suficiente amplitud en la Convención de 1951. | UN | 21- وسيتم تنظيم " المسار الثالث " من عملية المشاورات على أساس عدد من مسائل السياسة العامة في مجال الحماية، بما في ذلك القضايا غير المشمولة على نحو واف باتفاقية عام 1951. |