"مسائل الوضع الدائم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estatuto permanente
        
    • las cuestiones relativas al estatuto definitivo
        
    No se debe vincular la labor del OOPS a cuestiones de carácter político ni involucrar al Organismo en los problemas relacionados con el estatuto permanente. UN ولا توجد ضرورة لربط أنشطة الوكالة بالمسائل السياسية وإقحام الوكالة في مسائل الوضع الدائم.
    La cuestión de los presos políticos palestinos es actualmente una de las cuestiones relativas al estatuto permanente. UN وقد أصبحت مسألة السجناء السياسيين الفلسطينيين الآن من مسائل الوضع الدائم.
    Será fundamental realizar esfuerzos internacionales enérgicos para avanzar en el proceso político, poner fin a la ocupación y encontrar una solución para todas las cuestiones relativas al estatuto permanente. UN ومن الأهمية بمكان بذل جهود دولية حثيثة للمضي قدما بالعملية السياسية وإنهاء الاحتلال والتوصل إلى حل لجميع مسائل الوضع الدائم.
    En su posterior declaración a la Asamblea General el Presidente Obama hizo hincapié en que las negociaciones sobre cuestiones relacionadas con el estatuto permanente deberían reanudarse sin condiciones. UN وقد أكد الرئيس أوباما في بيانه بعد ذلك أمام الجمعية العامة أنه ينبغي استئناف المفاوضات بشأن مسائل الوضع الدائم دون شروط.
    Malta se suma a los demás Estados Miembros para celebrar la decisión adoptada el mes pasado entre los israelíes y los palestinos de reanudar las negociaciones directas para resolver todas las cuestiones relativas al estatuto permanente. UN وتشارك مالطة الدول الأعضاء الأخرى الترحيب بالقرار الذي تمّ التوصّل إليه في الشهر الماضي بين الإسرائيليين والفلسطينيين باستئناف المفاوضات المباشرة لحلّ جميع مسائل الوضع الدائم.
    Porque, si Israel y la OLP discrepan en torno a cuestiones del estatuto permanente, como Jerusalén o los asentamientos, el foro en el que deben tratarse dichas cuestiones es la mesa de negociaciones, y no un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ﻷنه إذا كانت هناك خلافات بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية حول مسائل الوضع الدائم مثل القدس أو المستوطنات، فالمحفل الذي يتناول هذه المسائل هو مائدة المفاوضات وليس الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة.
    Aliento a los líderes a alcanzar entendimientos genuinos y sustantivos sobre cuestiones relacionadas con el estatuto permanente para tratarlas en la reunión internacional, junto con un programa relativo a los próximos pasos, tanto diplomáticos como sobre el terreno. UN 23 - وأنا أشجع الزعيمين على التوصل إلى تفاهمات حقيقية وأساسية بشأن مسائل الوضع الدائم التي ستبحث في الاجتماع الدولي، إضافة إلى وضع خطة لاتخاذ خطوات إضافية، دبلوماسيا وعلى الأرض.
    17. El Secretario General seguirá apoyando los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina y del Primer Ministro de Israel, alentándolos a lograr progresos tangibles en todas las cuestiones relativas al estatuto permanente. UN 17 - ومضى يقول إن الأمين العام سيواصل دعم جهود رئيس السلطة الفلسطينية ورئيس وزراء إسرائيل، مشجعا إياهما على إحراز تقدم ملموس بشأن جميع مسائل الوضع الدائم.
    El 31 de agosto, la Mesa del Comité emitió una declaración relativa a la reanudación de las negociaciones sobre todas las cuestiones relacionadas con el estatuto permanente (GA/PAL/1173). UN 54 - وفي 31 آب/أغسطس، أصدر مكتب اللجنة بيانا بشأن استئناف المفاوضات المتعلقة بكافة مسائل الوضع الدائم (GA/PAL/1173).
    Al respecto, el apoyo constante de la comunidad internacional, en particular el del Cuarteto y sus miembros individuales, es fundamental para progresar en las negociaciones israelo-palestinas sobre todas las cuestiones del estatuto permanente. UN وفي ذلك الصدد يعتبر الدعم المستمر من المجتمع الدولي، لا سيما المجموعة الرباعية وفرادى أعضائها، عنصراً أساسياً في الدفع قدما بالمفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية على جميع مسائل الوضع الدائم.
    El 31 de agosto de 2010 la Mesa del Comité emitió una declaración en la que acogía favorablemente la decisión de las partes israelí y palestina de reanudar las negociaciones con el fin de resolver para 2011 todas las cuestiones relacionadas con el estatuto permanente, lo que daría lugar al establecimiento de un Estado palestino basado en las fronteras de 1967, con Jerusalén Oriental como capital. UN 4 - وتابع يقول إن مكتب اللجنة أصدر، في 31 آب/أغسطس 2010، بياناً رحب فيه بقرار الطرفين، الإسرائيلي والفلسطيني، استئناف المفاوضات لحل جميع مسائل الوضع الدائم بحلول عام 2011، بما يؤدي إلى قيام دولة فلسطينية على أساس حدود 1967، تكون عاصمتها القدس الشرقية.
    Ha llegado el momento de reiniciar las negociaciones -- sin condiciones previas -- para abordar las cuestiones relativas al estatuto definitivo, a saber, la seguridad para israelíes y palestinos; las fronteras; los refugiados y Jerusalén. UN لقد آن الأوان لاستئناف المفاوضات - دون شروط مسبقة - التي تتناول مسائل الوضع الدائم: أي الأمن للإسرائيليين والفلسطينيين، والحدود، واللاجئين، والقدس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus