"مسائل نزع السلاح النووي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las cuestiones de desarme nuclear
        
    • cuestiones relativas al desarme nuclear
        
    • cuestiones del desarme nuclear
        
    • las relativas al desarme nuclear
        
    • cuestiones relacionadas con el desarme nuclear
        
    • temas del desarme nuclear
        
    • de la cuestión del desarme nuclear
        
    Un período de sesiones de este tipo debe ser objeto, además, de una cuidadosa preparación que incluya un acuerdo respecto de los objetivos y un programa equilibrado entre las cuestiones de desarme nuclear y las de desarme convencional. UN إن دورة من هذا النوع تتطلب إعدادا متأنيا بما في ذلك الاتفاق على أهــدافها كما تتطلب جــدول أعمال يوازن موازنة متعادلة بين مسائل نزع السلاح النووي ومسائل نزع السلاح التقليدي.
    Una vez más, debido a diferencias de larga data sobre la forma de abordar las cuestiones de desarme nuclear, no fue posible comenzar las negociaciones sobre un tratado para prohibir la producción de material fisionable que habían parecido factibles en el otoño de 1998. UN إذ لا تزال الخلافات المطولة فيما يتعلق بأسلوب معالجة مسائل نزع السلاح النووي تحول دون البدء في مفاوضات بشأن معاهدة للمواد الانشطارية، وهو ما كان محتملا تحقيقه في خريف عام ٨٩٩١.
    En otras palabras, este tema abarca de hecho todo el ámbito de las cuestiones relativas al desarme nuclear. UN وبعبارة اخرى، يشتمل هذا البند في الواقع على طائفة كاملة من مسائل نزع السلاح النووي.
    Las opiniones de mi delegación sobre las cuestiones relativas al desarme nuclear se expresaron en nuestra contribución a los debates estructurados que se celebraron el año pasado. UN إن آراء وفد بلدي بشأن مسائل نزع السلاح النووي قد عُرضت في مساهمتنا في النقاشات المنظمة التي جرت العام الماضي.
    Dentro de la gama de cuestiones del desarme nuclear, la Conferencia de Desarme podría complementar y reforzar las que por ahora se examinan en otros foros. UN وبوسع المؤتمر أن يكمل ويدعم في عدد من مسائل نزع السلاح النووي ما تجري دراسته في محافل أخرى في الوقت الحاضر.
    La República de Corea ha participado activamente en los debates estructurados e intensos sobre todas las cuestiones sustantivas que figuran en el programa de la Conferencia, incluidas las relativas al desarme nuclear. UN وقد شاركت جمهورية كوريا بنشاط في المناقشات المكثفة والمنظمة بشأن جميع المسائل الموضوعية المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مسائل نزع السلاح النووي.
    También debemos tener presente la necesidad de abordar los temas del desarme nuclear, la no proliferación y el uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos -- los tres pilares del TNP -- de una manera equilibrada. UN ويجب أن نبقي نصب أعيننا أيضا أن علينا أن نعالج على نحو متوازن مسائل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية - الدعائم الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار.
    Por ejemplo, el período de sesiones sustantivo de 2008 de la Comisión de Desarme no logró alcanzar ningún acuerdo sobre las cuestiones de desarme nuclear y medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales. UN فعلى سبيل المثال، أخفقت الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2008 في التوصل إلى أي اتفاق بشأن مسائل نزع السلاح النووي وتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    La Conferencia de Desarme ha sido incapaz de realizar progresos en las cuestiones de desarme nuclear de su programa durante los últimos 15 años. UN لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من إحراز تقدم بشأن مسائل نزع السلاح النووي المدرجة في جدول أعماله على مدى السنوات الـ 15 الماضية.
    También seguimos creyendo que se debería establecer un mecanismo, quizá un comité especial, en la Conferencia de Desarme a fin de realizar un debate sustantivo sobre las cuestiones de desarme nuclear con miras a determinar si se podrían negociar medidas multilaterales adicionales, y cuándo. UN وما زلنا على اعتقادنا بوجوب إنشاء آليـة، وربمـا لجنـة مخصصة داخل مؤتمر نزع السلاح من أجل إجراء مناقشـة موضوعيــة حول مسائل نزع السلاح النووي بغيـة تحديد مــدى إمكـان التفاوض على المزيد من التدابيـر المتعــددة اﻷطـراف وموعد القيام بتلك المفاوضات.
    El 26 de marzo de 1999, el Presidente Jiang Zemin de China nuevamente expuso sistemáticamente la posición de China con respecto a las cuestiones de desarme nuclear ante la Conferencia de Desarme en Ginebra. UN وفي 26 آذار/مارس 1999، أعطى الرئيس الصيني تشيانغ تزمين مجددا شرحا مستفيضا لموقف الصين بشأن مسائل نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    La Conferencia de Desarme debe comenzar sin más dilación las negociaciones sobre el tratado de prohibición de la producción de material fisionable, así como sobre las cuestiones de desarme nuclear, las garantías negativas de seguridad y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يبدأ دون مزيد من التأخير بإجراء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وكذلك بشأن مسائل نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    También insistimos en el criterio de que a este respecto debiera haber grupos muy bien definidos que incluyesen las cuestiones relativas al desarme nuclear y a las armas de destrucción en masa, como se hace en el documento oficioso del Presidente. UN وقد ركزنا أيضا علــى الفكــرة التي مفادهــا أنه في هذا الصدد يجب أن تكون هناك مجموعات جيدة التحديد تشمل مسائل نزع السلاح النووي وأسلحة الدمار الشامل، كما تركز على ذلك ورقة الرئيس.
    Estamos de acuerdo en que se establezca un mecanismo para examinar, evaluar, debatir y considerar cuestiones relativas al desarme nuclear con vistas a determinar si una o más de esas cuestiones podría negociarse multilateralmente en la Conferencia de Desarme, y cuándo. UN فينبغي أن نتفق على وضع آلية لاستعراض مسائل نزع السلاح النووي وتقييمها ومناقشتها والنظر فيها بغية البت في إمكانية وتوقيت التفاوض المتعدد الأطراف في المؤتمر على مسألة أو أكثر من هذه المسائل.
    - Las cuestiones del desarme nuclear siguen siendo una preocupación primordial y prioritaria de la comunidad mundial. UN - لا تزال مسائل نزع السلاح النووي تمثل الشاغل اﻷول والرئيسي للمجتمع العالمي.
    Desde esta perspectiva, la propuesta conjunta sobre el desarme nuclear presentada por Alemania, Bélgica, Italia, Noruega y los Países Bajos nos parece muy oportuna y refleja adecuadamente la necesidad y la capacidad de la Conferencia de ocuparse de las cuestiones del desarme nuclear. UN من هذا المنظور، فإن المقترح المشترك بشأن نزع السلاح، الذي قدمته ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا والنرويج وهولندا، يبدو لنا أنه جاء في وقت مناسب تماماً ويجسد بشكل واف ضرورة معالجة المؤتمر مسائل نزع السلاح النووي وقدرته على ذلك.
    Durante el período que se examina, siguieron analizándose las cuestiones del desarme nuclear en los diversos organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN 4 - خلال الفترة قيد الاستعراض، استمرت معالجة مسائل نزع السلاح النووي في مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus