La capital es Bandar Seri Begawan, que tiene una superficie de unos 16 km2. | UN | وعاصمتها بندر سيري بيغاوان التي تغطي مساحة قدرها نحو 16 كيلومترا مربعا. |
Está situada en Europa central y tiene una superficie de 78.864 km2. | UN | وتقع الجمهورية التشيكية في أوروبا الوسطى وتغطي مساحة قدرها ٤٦٨ ٨٧ كيلومتراً مربعاً. |
Tiene una longitud máxima de 18 kilómetros, una anchura máxima de 11 kilómetros y una superficie de 103 kilómetros cuadrados. | UN | ويبلغ طول الجزيرة اﻷقصى ١٨ كيلومترا كما يبلغ عرضها اﻷقصى ١١ كيلومترا، وهي تغطي مساحة قدرها ١٠٣ كيلومترات مربعة. |
Ocupa una superficie total de 47,1 hectáreas. | UN | ومجمع الأمم المتحدة من ممتلكات المنظمة، ويشغل مساحة قدرها 47.1 هكتارا. |
El complejo de las Naciones Unidas en Addis Abeba consiste en siete edificios de propiedad de las Naciones Unidas, esparcidos en un área de 11,05 hectáreas. | UN | ويتألف مجمّع الأمم المتحدة في أديس أبابا من سبع مبان تمتلكها الأمم المتحدة، وتشغل مساحة قدرها 11.05 هكتارا. |
Hasta el momento, la UNAMID ha realizado evaluaciones de emergencia de municiones explosivas sin detonar en una extensión de 648.050 metros cuadrados. | UN | وأجرت العملية المختلطة حتى الآن تقييمات للذخائر غير المنفجرة في حالات الطوارئ غطت مساحة قدرها 050 648 مترا مربعا. |
TOGO Togo tiene una superficie de 56.785 km2 y se encuentra dividido en dos zonas climáticas: al sur, un clima de tipo subecuatorial y al norte un clima de tipo sudanés. | UN | تغطي توغو مساحة قدرها 785 56 كم2 وتنقسم إلى منطقتين مناخيتين: ففي الجنوب يوجد مناخ من النوع شبه الاستوائي وفي الشمال يوجد مناخ من النوع السوداني. |
La isla tiene una longitud de 18 kilómetros, una anchura de 11 kilómetros y una superficie de 103 kilómetros cuadrados; toda ella es montañosa, de origen volcánico. | UN | ويبلغ طول الجزيرة 18 كيلومترا، وهي تغطي مساحة قدرها 103 كيلومترات مربعة وجميعها ذات طبيعة بركانية وجبلية. |
La isla tiene una longitud de 18 kilómetros, una anchura de 11 kilómetros y una superficie de 103 kilómetros cuadrados; toda ella es montañosa, de origen volcánico. | UN | ويبلغ طول الجزيرة 18 كيلومترا، وهي تغطي مساحة قدرها 103 كيلومترات مربعة كلها ذات طبيعة بركانية وجبلية. |
La isla tiene una superficie de 103 kilómetros cuadrados; toda ella es montañosa, de origen volcánico. | UN | وتغطي الجزيرة مساحة قدرها 103 كيلومترات مربعة كلها ذات طبيعة بركانية وجبلية. |
La isla tiene una superficie de 103 kilómetros cuadrados; toda ella es montañosa, de origen volcánico. | UN | وتغطي الجزيرة مساحة قدرها 103 كيلومترات مربعة كلها ذات طبيعة بركانية وجبلية. |
Situado en el centro del África occidental, Malí es un vasto país con una superficie de 1.241.238 km2. | UN | تقع مالي في وسط غرب أفريقيا، وهي بلد كبير يغطي مساحة قدرها 238 241 1 من الكيلومترات المربعة. |
La isla tiene una superficie de 103 kilómetros cuadrados; toda ella es montañosa, de origen volcánico. | UN | وتغطي الجزيرة مساحة قدرها 103 كيلومترات مربعة كلها ذات طبيعة بركانية وجبلية. |
Por ejemplo, la Comisión observó que en una superficie de 50 kilómetros entre El Geneina y Masteri, poblada fundamentalmente por tribus de origen árabe, no se registraban huellas de destrucción. | UN | ولاحظت اللجنة على سبيل المثال أنه في مساحة قدرها 50 كيلومترا تقع بين الجنينة ومستيري وتسكنها في الغالب قبائل عربية، لم تسجل أي دلائل على التدمير. |
En conjunto, se hizo un reconocimiento de una superficie de 30 kilómetros cuadrados, que se declaró libre de minas. | UN | وإجمالا، تم مسح مساحة قدرها 30 كيلومترا مربعا وتقرر أنها خالية من الألغام. |
Remoción de minas y artefactos explosivos sin detonar en puntos de emplazamiento de hitos fronterizos con una superficie de 165.000 metros cuadrados a fin de apoyar las tareas de demarcación | UN | إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 000 165 متر مربع من مواقع للأعمدة الحدودية دعما لعملية تخطيط الحدود |
La ciudad ha establecido una zona de conservación de la función ecológica de cortavientos y fijación de la arena, que abarca una superficie de 2.300 kilómetros cuadrados. | UN | وأقامت المدينة منطقة لصد الريح وتثبيت الرمال تؤدي وظيفة الحفظ الإيكولوجي، وتغطي مساحة قدرها 300 2 كيلومتر مربع. |
8. Las primeras estimaciones indican que las tres regiones del norte están contaminadas, lo que supone una superficie de 320.000 km2. | UN | 8- وتُبين التقديرات الأولية أن مجموع المناطق الثلاث في الشمال ملغومة وتغطي مساحة قدرها 000 320 كيلومتر مربع. |
Recopilación de datos geoespaciales sobre una superficie de 2.300 kilómetros cuadrados para las operaciones de la misión | UN | تغطية مساحة قدرها 300 2 كيلومتر مربع لجمع بيانات متعلقة بالجغرافيا المكانية لأغراض عمليات البعثة |
Se removieron minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en diversos emplazamientos en una superficie total de 42.598.578 metros cuadrados. | UN | :: إزالة الألغام والذخيرة الخامدة من مساحة قدرها 578 598 42 مترا مربعا. |
De acuerdo con la información suministrada por Nautilus Minerals Ltd., la licencia de exploración abarcaba un área de 15.000 kilómetros cuadrados del fondo marino. | UN | وتشير المعلومات التي وفرتها الشركة إلى أن ترخيص الاستكشاف غطى مساحة قدرها 000 15 كيلومتر مربع من قاع البحر. |
De éstas la CARP aprobó 13 solicitudes correspondientes a una extensión de 8.288 hectáreas y 8.946 trabajadores. | UN | وأقر برنامج الاصلاح الزراعي الشامل ٣١ طلبا من هذه الطلبات تغطي مساحة قدرها ٨٨٢ ٨ هكتارا يعمل فيها ٦٤٩ ٨ عامل زراعة. |