"مساحتها الإجمالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con una superficie total de
        
    • con una superficie de
        
    • un área total
        
    • con un total
        
    • su superficie total
        
    • superficie total es
        
    • una extensión total de
        
    • abarca una superficie de
        
    • que sumaban un total de
        
    • peligro confirmado con una superficie total
        
    El Chad informa ahora de que su tarea pendiente abarca 113 zonas con una superficie total de 104,5 km2. UN وتفيد تقاريرها الحالية بأنها لا تزال تواجه تحدي معالجة 113 منطقة مساحتها الإجمالية 104.5 كيلومترات مربعة.
    Comprende 36 islas, con una superficie total de 717,50 km2. UN ويتكون هذا الأرخبيل من 36 جزيرة تبلغ مساحتها الإجمالية 717.50 كيلومتر مربع.
    ix) Hasta la fecha, se han limpiado 34 zonas, con una superficie total de 319.046 m2. UN `9` حتى الوقت الحاضر، أُزيلت الألغام من 34 منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 046 319 متراً مربعاً.
    La República Democrática del Congo informa ahora de que su tarea pendiente asciende a 130 zonas minadas con una superficie de 1,8 millones de m2. UN وتفيد تقارير جمهورية الكونغو الديمقراطية حالياً بأنها لا تزال تواجه تحدي معالجة 130 منطقة ملغومة مساحتها الإجمالية 1.8 مليون متر مربع.
    Está constituido por un archipiélago que comprende 40 islas, con un área total de 760,45 km2. UN مملكة البحرين عبارة عن أرخبيل يحتوي على 40 جزيرة، مساحتها الإجمالية 760.45 كيلومتر مربع.
    Un total de 144 áreas minadas con un total de 13,823,922 metros cuadrados están pendientes por tratar así como la certificación de 24 áreas. UN ولم يُطهّر بعد ما مجموعه 144 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الإجمالية 922 823 13 متراً مربعاً، وهناك 24 منطقة ملغومة لم يُصدّق على تطهيرها بعد.
    En su solicitud, Mauritania se comprometió a recuperar seis zonas con una superficie total de 11.696.000 m2 en 2012. UN وتعهدت في طلبها بالإفراج في عام 2012 عن 6 مناطق مساحتها الإجمالية 000 696 11 متر مربع.
    En su solicitud, Mauritania se comprometió a recuperar seis zonas con una superficie total de 11.696.000 m2 en 2012. UN وتعهدت في طلبها بالإفراج في عام 2012 عن 6 مناطق مساحتها الإجمالية 000 696 11 متر مربع.
    Chile informa ahora de que su tarea pendiente comprende 113 zonas minadas con una superficie total de 13.804.180 m2. UN وتفيد تقاريرها الحالية بأنها لا تزال تواجه تحدي معالجة 113 منطقة ملغومة مساحتها الإجمالية 180 804 13 متراً مربعاً.
    Eritrea informa ahora de que su tarea pendiente asciende a 434 zonas minadas con una superficie total de 33.432.811 m2. UN وتفيد تقاريرها الحالية بأنها لا تزال تواجه تحدي معالجة 434 منطقة ملغومة مساحتها الإجمالية 811 432 33 متراً مربعاً.
    El Perú informa ahora de que su tarea pendiente asciende a 136 zonas de peligro confirmado con una superficie total de 482.254 m2. UN وتفيد تقاريرها حالياً بأنها لا تزال تواجه تحدي معالجة 136 منطقة مؤكدة الخطورة مساحتها الإجمالية 254 482 متراً مربعاً.
    El Yemen informa ahora de que su tarea pendiente consiste en 923 zonas minadas con una superficie total de 840.862.173,6 m2. UN وتفيد تقاريره حالياً بأنه لا يزال يواجه تحدي معالجة 923 منطقة ملغومة مساحتها الإجمالية 173.6 862 840 متراً مربعاً.
    Ucrania cuenta con 32 grandes zonas militares abandonadas, con una superficie total de unos 500 km2, que es necesario limpiar de municiones sin detonar de diversos tipos. UN وتوجد في أوكرانيا 32 منطقة عسكرية رئيسية مهجورة تبلغ مساحتها الإجمالية نحو 500 كيلومتر مربع يتعين تطهيرها من الأنواع المختلفة من الذخائر غير المتفجرة.
    Además, se han despejado otras zonas, con una superficie total de aproximadamente 22 millones de metros cuadrados, que contienen o se sospecha que contienen restos explosivos de guerra distintos de las minas antipersonal. UN وعلاوة على ذلك، تمت معالجة منطقة مساحتها الإجمالية 22 مليون متر مربع بها أو يشتبه أن بها متفجرات من مخلفات الحرب خلافاً للألغام المضادة للأفراد.
    con una superficie total de 4.920.977 km2, incluidas las aguas oceánicas, Indonesia es el mayor archipiélago del mundo y comprende 17.508 islas, 6.000 de las cuales están habitadas. UN وتشكل إندونيسيا التي تبلغ مساحتها الإجمالية 1.9 مليون ميل مربع، بما في ذلك مياهها على المحيطين، أكبر أرخبيل في العالم، وهي تتألف من 508 17 جزر منها 000 6 جزيرة غير مأهولة.
    El Ecuador informa ahora de que su tarea pendiente asciende a 26 zonas con una superficie de 298.973,5 m2. UN وتفيد تقارير إكوادور حالياً بأنها لا تزال تواجه تحدي معالجة 26 منطقة مساحتها الإجمالية 973.5 298 متراً مربعاً.
    En el Brasil existen 615 tierras indígenas reconocidas hasta la fecha, con una superficie de 107 millones de hectáreas o 1,07 millones de kilómetros cuadrados. UN ففي البرازيل، توجد قطع أرض هندية مجموعها 615 قطعة معترف بها حتى الآن، وتبلغ مساحتها الإجمالية 107 ملايين هكتار أو 1.07 ملايين كيلومتر مربع.
    En la solicitud se indica además que, con respecto a las zonas donde se sabe o se sospecha de la presencia de artefactos sin estallar, durante el mismo período se despejaron 1.033 zonas peligrosas con un área total de 75.510.931 m2. UN ويشير الطلب كذلك إلى أنه فيما يتعلَّق بالمناطق التي تحتوي أو يُشتبه في أنها تحتوي على ذخائر غير متفجِّرة خلال هذه الفترة، جرت معالجة 033 1 منطقة خطرة تبلغ مساحتها الإجمالية 931 510 75 متراً مربعاً.
    En su solicitud de prórroga, Jordania se comprometió a terminar, en 2009 y 2010 respectivamente, la limpieza de 27 zonas en un área total de 5.634.962 m2 en el sector oriental y de 11 zonas en un área total de 2.960.322 m2 en el sector nororiental. UN التزم الأردن في طلب التمديد الذي قدمه باستكمال 27 عملية تطهير في عام 2009 في منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 962 634 5 متراً مربعاً في القطاع الشرقي، واستكمال 11 عملية تطهير في منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 322 960 2 متراً مربعاً في القطاع الشمالي الشرقي.
    El Ecuador informó de que a fines de 2012 quedaban por despejar 26 zonas con un total de 467.685 m2, en las que se calculaba que había 15.620 minas antipersonal. UN وذكرت أن المناطق المتبقية التي كان لا يزال يتعين التعامل معها في نهاية عام 2012 بلغت 26 منطقة مساحتها الإجمالية 685 467 متراً مربعاً ويتوقع أنها تحتوي على 620 15 لغماً مضاداً للأفراد.
    su superficie total es de 222.209,231 km2, de los cuales el 79,87% está constituido por montañas y el 20,13% por llanuras. UN وتصل مساحتها الإجمالية إلى 209.231 222 كيلومتراً مربعاً تشكل الجبال نسبة 79.87 في المائة منها بينما تشكل السهول 20.13 في المائة.
    Así, en Eritrea siguen pendientes 434 zonas minadas con una extensión total de 33,5 millones de metros cuadrados, que deben tratarse mediante labores de despeje que incluyan reconocimientos técnicos y, quizá en un pequeño número de ellas, entre ellas las recién descubiertas, labores de reconocimiento no técnico. UN وبذلك لا تزال في إريتريا 434 منطقة ألغام تبلغ مساحتها الإجمالية نحو 33.5 مليون متر مربع في حاجة إلى المعالجة والتطهير بعد خضوعها للمسح التقني، وقد يكون عدد قليل من مناطق الألغام المكتشفة حديثاً بحاجة إلى مسح غير تقني.
    abarca una superficie de alrededor de 3.650 hectáreas, en su mayor parte valles fértiles de poca profundidad. UN وتبلغ مساحتها الإجمالية نحو 650 3 هكتارا، وهي تتألف من واد ضحل خصيب في الجانب الأكبر منها.
    En su solicitud de prórroga, presentada en 2008, el Yemen indicó que, inicialmente, había inquietud en relación con 1.088 zonas que sumaban un total de 923.332.281 m2. UN أشار اليمن في طلب التمديد الذي قدمه في عام 2008، إلى أن 088 1 منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 281 332 923 متراً مربعاً تشكل تحدياً أصلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus