El principal obstáculo en nuestro camino hacia una comunidad pacífica es la cuestión nuclear de Corea del Norte. | UN | والعقبة الكبرى في مسارنا نحو مجتمع السلام هي حلّ المسألة النووية لكوريا الشمالية. |
Agradezco la oportunidad que tenemos de hacer balance de los progresos y dificultades en nuestro camino hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | وأعرب عن امتناني لهذه الفرصة لتقييم التقدم المحرز وأوجه التعثر في مسارنا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
No obstante, consideramos que para analizar exhaustivamente las experiencias del pasado y trazar con éxito nuestro rumbo futuro debemos comenzar esta evaluación ahora mismo. | UN | ومع ذلك، نعتقد أنه بغيــة تقييم تجارب الماضي بنجاح وبشمولية، ورسم مسارنا للمستقبل، ينبغي أن نبدأ هذا التقييم اﻵن. |
Él no es responsable por los vientos que nos desviaron de nuestro curso. | Open Subtitles | انه غير مسئول عن الرياح الغريبه التى غيرت من مسارنا |
El primer mes navegamos en círculos, volviendo sobre la misma ruta. | Open Subtitles | بالنسبة للشهر الأول , أبحرنا فى دوائر نغير ونعيد تغيير مسارنا |
Esos son los principios por los que se ha regido nuestra trayectoria como país, en particular desde el final de la guerra fría. | UN | هذه هي المبادئ التي وجهت مسارنا كبلد، لا سيما منذ نهاية الحرب الباردة. |
Y ahora averiguaremos qué tan rápido hace una vuelta en nuestra pista, ó en vez, si es que puede hacer una vuelta. | Open Subtitles | والان يمكن معرفه مدى سرعتها على مسارنا او بالاحرى اذا كانت تستطيع ان تقوم بلفة على المسار |
¿A dónde llegaremos en el 2030 manteniendo la trayectoria actual? | TED | في مسارنا الحالي، كم نحن بعيدون عن هدفنا في 2030؟ |
No obstante, con la decisión renovada que hoy hemos forjado, confío en que podremos convertir en realidad nuestra visión global al trazar nuestro camino hacia 2015. | UN | ولكن، بعزمنا المتجدد اليوم، فإنني على ثقة من أننا سنحول رؤيتنا العالمية إلى واقع ونحن نرسم مسارنا إلى عام 2015. |
No puedo negar que nuestro camino ha sido complicado pero al final, el amor lo simplifica todo. | Open Subtitles | لايمكنني الأنكار بأن مسارنا سوية معقد لكن في النهايه ، الحب يجعل من كل شئ بسيط |
Tú estás cogiéndome el brazo, así que técnicamente, es nuestro camino de la vergüenza. | Open Subtitles | أنتِ تُمسكِ ذراعي، لذا تقنيًا، هو مسارنا على العار. |
He marcado nuestro camino a casa, debe ahorrar tiempo y gasolina. | Open Subtitles | لقد حددتُ مسارنا للديار، هذا يتعيّن أن يوفّر وقتاً ووقوداً. |
Como pequeños Estados insulares debemos comprometernos individual y colectivamente a seguir nuestro rumbo y a disponer de los medios necesarios para la navegación. | UN | وبوصفنا بلدانا جزرية نامية، يتعين علينا، فرادى وجماعات، أن نظل في مسارنا طالما تعرفنا عليه وملكنا وسائل السير فيه. |
El cambio climático es el nuevo problema que debe movilizarnos ahora. No debemos dejar que las diferencias y la enorme complejidad de los distintos intereses marquen nuestro rumbo. | UN | ينبغي أن نجعل من تغير المناخ قضيتنا التعبوية الجديدة، وألا نسمح لخلافاتنا وتعقد المصالح بتحديد مسارنا. |
Continuamos con nuestro rumbo dirigiéndonos al Norte 5 grados. | Open Subtitles | سوف نستكمل مسارنا فى اتجاة 5 درجات شمالاً |
Debemos salir de este planeta y retomar nuestro curso. | Open Subtitles | أعجز عن مغادرة هذا الكوكب دون إغفال مسارنا المحدد |
A las 23:45 de anoche, nuestras Arcas hermanas números 6 y 7 se unieron a nuestro curso. | Open Subtitles | عندالساعة11 : 45الليلةالماضية، صديقتنا السفينة رقم 6 و 7 انضما إلى مسارنا |
Bien, tal como predije, hemos corregido nuestro curso, y saltado de nuevo a FTL. | Open Subtitles | كما توقعت لقد صححنا مسارنا وعدنا للقفز الى المسار الضوئى |
Sí, escucha, no puedo. No saldremos de nuestra ruta. | Open Subtitles | حسنا , استمع لا أستطيع أن أتبعه ذلك سيخرجنا عن مسارنا |
He estado analizando cómo los mercenarios descubrieron la ruta a través del bosque. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر كيف عرف المرتزقة مسارنا خلال الغابة |
El de la izquierda muestra nuestra trayectoria actual, el de la derecha, un mundo donde se lanzan partículas a la estratosfera gradualmente en 2020 y se mantienen hasta el 2100. | TED | هذا العالم من جهة يصور مسارنا الحالي ومن جهة أخرى، عالم حيث الجزيئات يتم نشرها في الستراتوسفير تدريجياً في عام 2020، ويستمر إلى عام 2100. |
Pueden ver nuestra trayectoria sobre calentamiento y concentración de gases invernadero. | TED | يمكنك أن ترى مسارنا هناك فيما يتعلق بالاحترار وتركيزات غاز الاحتباس الحراري. |
Lo puedes ver retorcerse en el lago donde solía estar nuestra pista. | Open Subtitles | يمكن في الحقيقة أن ترى البحيرة على مسارنا |
Y así entendemos que si queremos cambiar la trayectoria en la vida, o en globo, tenemos que cambiar la altitud. | TED | لذا فنحن عندما نريد ان نغير مسارنا سواء كان ذلك في المنطاد او في الحياة فعلينا ان نغير الارتفاع |