"مساعدة اجتماعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asistencia social
        
    • ayuda social
        
    • apoyo social
        
    La Iglesia Protestante Evangelista de Djibouti presta asistencia social limitada a los refugiados urbanos que viven en la capital. UN وتقدم كنيسة جيبوتي البروتستانتية اﻹنجيلية مساعدة اجتماعية محدودة للاجئين الحضريين المقيمين في مدينة جيبوتي.
    Respecto del articulo 7, el Tribunal afirmó que no incluía el derecho a la asistencia social. UN وفيما يتعلق بالمادة ٧، ذكرت المحكمة أنها لا تشمل الحق في الحصول على مساعدة اجتماعية.
    De igual manera, el 50% de los niños que vivían en viviendas subvencionadas formaba parte de familias que recibían asistencia social. UN وبالمثل، كان ٠٥ في المائة من اﻷطفال القاطنين في المساكن المستفيدة من اﻹعانة يعيشون ضمن عائلات تتلقى مساعدة اجتماعية.
    iv) Por la falta de un régimen para los beneficiarios de la asistencia social que les permita obtener unos ingresos mínimos que los sitúen por encima del umbral de pobreza UN `٤` فيما يتعلق بعدم وجود خطة يتقاضى بموجبها المؤهلون لتلقي مساعدة اجتماعية حداً أدنى من الدخل يجعلهم فوق حد الفقر
    Además, presta ayuda social a las familias necesitadas. UN كما توفر باﻹضافة إلى ذلك مساعدة اجتماعية لﻷسر المحرومة.
    - Capacidad de las organizaciones no gubernamentales colaboradoras para prestar asistencia social y jurídica. UN قدرة المنظمات غير الحكومية الشريكة على تقديم مساعدة اجتماعية وقانونية.
    Centro Astalli, Roma, Italia; asistencia social, jurídica, económica. UN مركز إستالي، روما، إيطاليا؛ مساعدة اجتماعية وقانونية واقتصادية.
    Además, independientemente de que el cabeza de familia haya tenido un empleo asegurado o no, también tiene derecho a asistencia social. UN وفضلا عن ذلك، سواء كان رئيس تلك الأسرة المعيشية موظفا يسري عليه التأمين أم لا، فإنه يستحق مساعدة اجتماعية.
    Una persona que sea cabeza de familia y que está incapacitada para el empleo debido a una enfermedad grave o a un defecto físico o mental tiene derecho a recibir asistencia social. UN لرئيس الأسرة المعيشية غير القادر على العمل بسبب مرض خطير أو عجز بدني أو عقلي الحق في الحصول على مساعدة اجتماعية.
    En 2002, un total de 597 hogares recibieron asistencia social. UN وفي عام 2002، بلغ عدد الأُسر المعيشية التي حصلت على مساعدة اجتماعية 597 أسرة.
    En Kazajstán, las prestaciones familiares se pagan en forma de asistencia social para grupos definidos, subsidios por nacimiento, subsidios estatales especiales y subsidios de vivienda. UN تُدفع الاستحقاقات الأسرية في كازاخستان في شكل مساعدة اجتماعية هادفة، وعلاوة ولادة، وعلاوات خاصة من الدولة، وعلاوات سكن.
    El programa tiene como objetivo garantizar asistencia social efectiva a las familias que viven en una situación de pobreza extrema a fin de mejorar sus condiciones de vida. UN ويهدف البرنامج إلى ضمان مساعدة اجتماعية فعالة للأسر التي تعيش في فقر مدقع بغرض تحسين أحوال معيشتها.
    Por ejemplo, las mujeres podría tener mayores dificultades para acceder a los servicios de asistencia social o sanitaria. UN فقد يكون من الأصعب على المومسات أن يحصلن على مساعدة اجتماعية أو صحية.
    Un número excesivo de personas está recibiendo actualmente una asistencia social insuficiente para aliviar en medida significativa la pobreza donde más se necesita. UN ويتلقى عدد ضخم من الأشخاص في الوقت الراهن مساعدة اجتماعية طفيفة لتأمين أي تخفيف يذكر للفقر في أشد المواضع حاجة إليها.
    En 1998 eran 28.696 las mujeres de Saskatchewan que recibían asistencia social. UN وفي عام 1998، حصلت 696 28 امرأة في سسكتشوان على مساعدة اجتماعية.
    Además, dos tercios de las personas que reciben asistencia social de larga duración son mujeres. UN وعلاوة على ذلك، فثلثي الأفراد الذين يتلقون مساعدة اجتماعية طويلة الأمد هم من النساء.
    Pensión, pensión de invalidez/vejez o asistencia social en razón del estado de salud UN معاش، أو معاش مرضي، مساعدة اجتماعية للحالة الصحية أو الشيخوخة
    V. Personas vulnerables con asistencia social UN الأشخاص الضعفاء الذين تلقوا مساعدة اجتماعية
    Los veteranos que reúnen los requisitos reciben entre 100 y 135 dólares de los EE.UU. de asistencia social mensuales, administrados por el Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad. UN ويحصل المحاربون القدماء المؤهلون في إطار هذا البرنامج، والذي تتولى إدارته وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي، على مساعدة اجتماعية شهرية تتراوح بين 100 و135 دولاراً أمريكياً.
    La asistencia social es competencia de los cantones, y en principio no existe ningún derecho subjetivo a una prestación determinada de asistencia social. UN والمساعدة الاجتماعية من اختصاص الكانتونات، ولا يوجد مبدئياً حق ذاتي في تلقي مساعدة اجتماعية معينة.
    Una pérdida repentina del empleo que haya durado ininterrumpidamente por un mínimo de seis meses, se encuentre temporal o permanentemente incapacitada para ganarse el sustento de manera adecuada y carezca de medios suficientes para mantenerse a sí misma y a sus familiares a cargo, tendrá derecho a solicitar la ayuda social. UN فقدانه العمل الذي استمر فيه لمدة لا تقل عن 6 أشهر بصورة مفاجئة، يحق له طلب مساعدة اجتماعية.
    Desde el 1° de enero de 1999, el pago de esas prestaciones se ha efectuado en calidad de apoyo social, de conformidad con la Ley sobre el presupuesto. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999 تدفع هذه الاستحقاقات وفقا لقانون الميزانية، بوصفها مساعدة اجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus