"مساعدة المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ayudar al Consejo
        
    • prestar asistencia al Consejo
        
    • ayudar a la Junta
        
    • de asistencia al Consejo
        
    • de asistir al Consejo
        
    • ayude al Consejo
        
    • asistencia del Consejo
        
    • ayuda a la Junta
        
    • ayuda del Consejo
        
    • Prestará asistencia a la Junta
        
    • prestando asistencia al Consejo
        
    • contribución al Consejo
        
    El presente informe tiene por objeto ayudar al Consejo en sus deliberaciones sobre el futuro de esas misiones. UN والمقصود من هذا التقرير مساعدة المجلس في مداولاته المتعلقة بمستقبل هذه البعثات.
    El objetivo del presente informe es ayudar al Consejo a dar orientaciones normativas a sus comisiones orgánicas y a coordinar su labor. UN يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه إلى لجانه الفنية في مجال السياسات وفي تنسيق عملها.
    El objetivo del presente informe es ayudar al Consejo a dar orientaciones de políticas a sus comisiones orgánicas y a coordinar su labor. UN يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه متعلق بالسياسات العامة إلى لجانه الفنية وإلى مساعدته في تنسيق أعمالها.
    Hoy nuestra intención es ofrecer observaciones constructivas, con el objetivo de prestar asistencia al Consejo en el cumplimiento de sus obligaciones. UN وننوي اليوم أن نقدم ملاحظات بناءة بهدف مساعدة المجلس في الاضطلاع بالتزاماته.
    Esta nota la ha preparado la secretaría de la UNCTAD para ayudar a la Junta a cumplir su mandato. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذه المذكرة من أجل مساعدة المجلس في الاضطلاع بهذه الولاية.
    El presente informe ha sido preparado por el Comité a fin de ayudar al Consejo a hacer ese examen. UN وأعدت اللجنة هذا التقرير من أجل مساعدة المجلس في إجراء ذلك الاستعراض.
    El mandato de la Misión consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de hacer avanzar el proceso de paz en Liberia. UN والبعثة منوط بها مهمة مساعدة المجلس على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا.
    28. Una de las funciones más importantes de la Comisión era ayudar al Consejo Económico y Social en la realización de las actividades de ciencia y tecnología del sistema de las Naciones Unidas en el plano mundial. UN ٢٨ - ويتمثل أحد أهم اﻷدوار التي تضطلع بها اللجنة في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الاضطلاع بالتنسيق فيما بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا على الصعيد العالمي.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible podría desempeñar una función esencial a los efectos de ayudar al Consejo Económico y Social a desempeñar su mandato en la esfera de la coordinación a nivel de todo el sistema. UN وفي إمكان اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة أن تقوم بدور أساسي في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الوفاء بولايته في مجال التنسيق على نطاق المنظومة كلها.
    El informe también tiene por objeto ayudar al Consejo Económico y Social a promover un examen armonizado e integrado de la erradicación de la pobreza en el plano intergubernamental, en particular dentro de sus mecanismos subsidiarios. UN ويهدف هذا التقرير أيضا الى مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز النظر المنسق والمتكامل في القضاء على الفقر على الصعيد الحكومي الدولي، لا سيما داخل أجهزته الفرعية.
    Hoy estamos aquí para examinar la labor del Consejo y escuchar las opiniones de los Estados Miembros, con miras a ayudar al Consejo a resumir su experiencia y aprovechar nuestra sabiduría colectiva a fin de que pueda desempeñar mejor la labor que le ha encomendado la Carta. UN إننا مجتمعون هنا اليوم لنستعرض عمل المجلس ونستمع الى آراء الدول اﻷعضاء بغية مساعدة المجلس على تلخيص تجربته واﻹفادة من حكمتنا الجماعية بحيث يتمكن من أن يؤدي على نحو أفضل المهمة التي أناطه بها الميثاق.
    El informe unificado preparado por la Secretaría sobre los informes de los órganos subsidiarios tiene por objeto ayudar al Consejo y a las comisiones funcionales a determinar esferas de posible solapamiento de sus actividades. UN وأعدت اﻷمانة العامة تقريرا موحدا يتعلق بتقارير الهيئات الفرعية ويرمي إلى مساعدة المجلس واللجان الفنية على تحديد جوانب التداخل المحتمل بين أنشطتها.
    El informe también tenía el objetivo de ayudar al Consejo a determinar y abordar las principales cuestiones de política dimanadas de la labor de las comisiones que exigieran una respuesta coordinada del sistema de las Naciones Unidas. UN وكانت الغاية من التقرير أيضا مساعدة المجلس في تحديد ومعالجة ما ينبثق عن عمل اللجان من قضايا في مجال السياسة العامة تتطلب أن تعالجها منظومة اﻷمم المتحدة على نحو منسق.
    A este respecto, se señaló además que uno de los mandatos principales del Comité era prestar asistencia al Consejo Económico y Social en materia de coordinación. UN وفي هذا الصدد، أُشير أيضا إلى أن إحدى الولايات الأساسية للجنة تتمثل في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في مجال التنسيق.
    Con vistas a prestar asistencia al Consejo en sus deliberaciones manteniéndole informado acerca de los últimos acontecimientos, mi Asesor Especial, Secretario General Adjunto Sr. Chinmaya Gharekhan, se desempeña como representante personal mío ante el Consejo y asiste a todas sus reuniones, representándome en ellas cuando no me es posible asistir. UN وبغية مساعدة المجلس في مداولاته بإبقائه على علم بآخر التطورات، يقوم وكيل اﻷمين العام شينمايا غارخان، مستشاري الخاص، بتمثيلي شخصيا لدى المجلس ويحضر جميع جلساته، ويمثلني عندما لا يسعني الحضور.
    Con vistas a prestar asistencia al Consejo en sus deliberaciones manteniéndole informado acerca de los últimos acontecimientos, mi Asesor Especial, Secretario General Adjunto Sr. Chinmaya Gharekhan, se desempeña como representante personal mío ante el Consejo y asiste a todas sus reuniones, representándome en ellas cuando no me es posible asistir. UN وبغية مساعدة المجلس في مداولاتـه بإبقائـه على علـم بآخر التطورات، يقـوم وكيـل اﻷميـن العـام شينمايـا غارخان، مستشاري الخاص، بتمثيلي شخصيا لدى المجلس ويحضـر جميـع جلساتـه، ويمثلنـي عندمـا لا يسعنــي الحضور.
    La presente nota ha sido preparada por la secretaría de la UNCTAD para ayudar a la Junta a llevar a cabo ese examen. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذه المذكرة بنية مساعدة المجلس في إجراء استعراضه.
    Al realizar el examen quinquenal de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, los participantes expresaron su agradecimiento a la Comisión por su labor de asistencia al Consejo Económico y Social como centro de coordinación de las actividades de todo el sistema en materia de seguimiento. UN ولدى اضطلاع المشتركين باستعراض خمسي لنتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، أعربوا عن تقديرهم لدور اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفها المنسق لعملية المتابعة على صعيد المنظومة.
    Seguimos considerando que el propósito de la reforma debe ser el de asistir al Consejo en el cumplimiento de su función primaria de convertir el desarrollo en un éxito en lugar de un problema. UN ولا نزال نعتقد أن الغرض من الإصلاح يجب أن يكون مساعدة المجلس على القيام بدوره الرئيسي المتمثل في جعل التنمية نجاحاً بدلاً من أن تكون مشكلة.
    El orador manifiesta su apoyo a las propuestas que piden a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo que ayude al Consejo Económico y Social a realizar el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وأعرب عن تأييده للمقترحات التي تدعو لجنة تسخير العلم والتكنولوجية لأغراض التنمية إلى مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    A pesar de ello, la Bolsa de Diamantes de Dubai solicitó en dos oportunidades la asistencia del Consejo Mundial del Diamante, que todavía no ha dado a conocer su opinión, para que verificara el origen de las piedras. UN ورغم ذلك، طلبت بورصة دبي للماس في مناسبتين مساعدة المجلس العالمي للماس، ليتأكد من منشأ الماس، ولم يدل المجلس برأيه إلى حد الآن.
    La oficina de Nueva York de la secretaría ayuda a la Junta a elaborar su programa general de trabajo, proporciona apoyo sustantivo para la preparación de las reuniones de la Junta y la redacción de las conclusiones de las reuniones en colaboración con los miembros designados para actuar como coordinadores, y organiza y supervisa su seguimiento en estrecha cooperación con las organizaciones que forman parte de la Junta. UN 9 - ويتولى فرع نيويورك لأمانة المجلس المسؤولية عن مساعدة المجلس على وضع برنامج عمله العام وتقديم الدعم الفني للتحضير لدوراته وصياغة استنتاجاتها بالتعاون مع أعضاء المجلس المكلفين بالتنسيق، فضلا عن تنظيم ورصد متابعة هذه الاستنتاجات بالتعاون الوثيق مع المنظمات الأعضاء في المجلس.
    Ahora están en juego nuestra paz y nuestra seguridad, y necesitamos la ayuda del Consejo. UN وهذه المرة، سلمنا وأمننا عرضة للخطر ونحتاج إلى مساعدة المجلس.
    c) Prestará asistencia a la Junta Ejecutiva para que desempeñe las funciones relativas al mantenimiento de archivos y la recogida, el tratamiento y difusión de la información; UN (ج) مساعدة المجلس التنفيذي في الاضطلاع بالمهام المتعلقة بإدارة الملفات وجمع المعلومات ومعالجتها وإتاحتها للجمهور؛
    17. En su decisión 17/11, de 21 de mayo de 1993, el Consejo de Administración del PNUMA hizo hincapié en que el CAC podía desempeñar una importante función prestando asistencia al Consejo para abordar la cooperación y la coordinación en materia de medio ambiente a nivel de todo el sistema, teniendo en cuenta la perspectiva del desarrollo. UN ١٧ - وفي مقرر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ١٧/١١، المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، أكد المجلس أن لجنة التنسيق اﻹدارية يمكن أن تؤدي دورا مهما في مساعدة المجلس على النهوض بالتعاون والتنسيق في مجال البيئة على مستوى المنظومة، آخذة المنظور البيئي بعين الاعتبار.
    Los miembros del Comité también intercambiaron opiniones en el contexto de la declaración de la Presidencia de 13 de julio de 2006 (S/PRST/2006/31) sobre el embargo de armas, con el objetivo de poder aportar su contribución al Consejo cuando examinara la cuestión en el futuro. UN كذلك أجرى أعضاء اللجنة تبادلا للآراء في سياق البيان الرئاسي الصادر في 13 تموز/يوليه 2006 (S/PRST/2006/31) فيما يتعلق بحظر الأسلحة، وذلك بغرض مساعدة المجلس عندما ينظر مستقبلا في هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus