"مساعدة انتخابية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asistencia electoral
        
    Sudáfrica es una democracia joven que recibió asistencia electoral de las Naciones Unidas por conducto de una misión de verificación en 1994. UN فجنوب أفريقيا هي ديمقراطية فتية، حصلت على مساعدة انتخابية من اﻷمم المتحدة على شكل إيفاد بعثة تحقق في ١٩٩٤.
    Asimismo, su solicitud de asistencia electoral para que el país pudiera celebrar elecciones dignas de crédito en 2004 recibió el apoyo debido. UN واتبعت الدعوة التي وجهها الفريق لتقديم مساعدة انتخابية في عام 2004 من أجل إجراء الانتخابات بشكل موثوق بدعم مناسب.
    Las solicitudes más frecuentes se refieren a los siguientes aspectos de la asistencia electoral: UN وأكثر الطلبات شيوعا تتعلق بالحصول على مساعدة انتخابية في:
    Actividades en curso Directrices para los Estados Miembros que consideren la posibilidad de formular solicitudes de asistencia electoral UN مبادئ توجيهية للدول اﻷعضاء التي تنظر في إعداد طلبات للحصول على مساعدة انتخابية
    La primera es la presentación por el Gobierno de una solicitud oficial por escrito de asistencia electoral. UN أولهما، أن تقدم الحكومة طلبا كتابيا رسميا للحصول على مساعدة انتخابية.
    Todas las solicitudes de asistencia electoral se enviarán ahora al Sr. Goulding. UN وينبغي اﻵن توجيه جميع الطلبات للحصول على مساعدة انتخابية إلى السيد غولدنغ.
    Solicitudes de asistencia electoral recibidas de Estados Miembros: número de solicitudes recibidas y aceptadas anualmente, de 1990 a 1996 UN ٢١ - الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية: العدد السنوي الوارد والمقبول، ١٩٩٠-١٩٩٦
    Esa respuesta ha sido más aparente en las solicitudes de asistencia electoral. UN وتجلت هذه الاستجابة إلى أبعد حد في مجال تلبية الطلبات المقدمة للحصول على مساعدة انتخابية.
    La Unión ha dado muestras de su compromiso con la democracia en Camboya prestando asistencia electoral valorada en 11 millones de dólares. UN وقد برهن الاتحاد على التزامه بالديمقراطية في كمبوديا بتقديم مجموعة مساعدة انتخابية بمبلغ أحد عشر مليون دولار.
    En la mayoría de los casos en que las Naciones Unidas prestan asistencia electoral a un país, cabe a la oficina del PNUD en ese país un papel central. UN وفي معظم الحالات التي تقدم فيها اﻷمم المتحدة مساعدة انتخابية إلى بلد ما، يقوم المكتب القطري التابع للبرنامج اﻹنمائي بدور جهاز دعم مركزي لذلك المجهود.
    Por otra parte, el programa de gestión pública del PNUD ofrece un marco organizativo adecuado para la asistencia electoral. UN ويوفر برنامج الحكم الرشيد الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إطارا تنظيميا مناسبا لما يقدمه من مساعدة انتخابية.
    Se expresó la opinión de que toda asistencia electoral debía facilitarse previa solicitud expresa de Estados Miembros. UN وأعرب عن رأي مفاده أن أي مساعدة انتخابية ينبغي أن تقدم فقط نزولا عند طلب الدول الأعضاء.
    Se expresó la opinión de que toda asistencia electoral debía facilitarse previa solicitud expresa de Estados Miembros. UN وأعرب عن رأي مفاده أن أي مساعدة انتخابية ينبغي أن تقدم فقط نزولا عند طلب الدول الأعضاء.
    Otro ejemplo de asistencia electoral en un contexto de consolidación de la paz es Sierra Leona. UN ومن الأمثلة الأخرى على البلدان التي تلقت مساعدة انتخابية في ظروف بناء السلام سيراليون.
    Los miembros del Consejo también examinaron la eventual asistencia electoral de las Naciones Unidas a Liberia. UN ونظر أعضاء المجلس أيضا في إمكانية أن تقدم الأمم المتحدة مساعدة انتخابية إلى ليبريا.
    Se señaló que, en caso de que, en ejercicio de su libre determinación, Tokelau decidiera proceder a una votación se invitaría a las Naciones Unidas a prestar asistencia electoral. UN وأشير إلى أنه لو وافقت توكيلاو على ممارسة حق تقرير المصير، فستدعى الأمم المتحدة إلى تقديم مساعدة انتخابية.
    Uno de los aspectos más importantes del mandato de la División es asesorar al coordinador acerca de la posibilidad de prestar asistencia electoral. UN وكان أحد أهم جوانب ولاية الشعبة تقديم المشورة إلى المنسق عن إمكانية تقديم مساعدة انتخابية.
    También pregunté si el Gobierno estaba estudiando la posibilidad de invitar a observadores electorales independientes o de solicitar asistencia electoral técnica a las Naciones Unidas. UN كما استفسرت عما إذا كانت الحكومة تنظر في دعوة مراقبين مستقلين للانتخابات، أو في طلب مساعدة انتخابية تقنية من الأمم المتحدة.
    Países y territorios que recibieron asistencia electoral durante el período del informe Afganistána UN البلدان والأقاليم التي تلقت مساعدة انتخابية من الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Asimismo, cuando Túnez solicitó asistencia electoral a las Naciones Unidas durante la etapa de transición, se estableció rápidamente un proyecto con ese fin. UN وعندما طلبت تونس مساعدة انتخابية من الأمم المتحدة أثناء مرحلتها الانتقالية، وُضع مشروع على جناح السرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus