Sudáfrica es una democracia joven que recibió asistencia electoral de las Naciones Unidas por conducto de una misión de verificación en 1994. | UN | فجنوب أفريقيا هي ديمقراطية فتية، حصلت على مساعدة انتخابية من اﻷمم المتحدة على شكل إيفاد بعثة تحقق في ١٩٩٤. |
Asimismo, su solicitud de asistencia electoral para que el país pudiera celebrar elecciones dignas de crédito en 2004 recibió el apoyo debido. | UN | واتبعت الدعوة التي وجهها الفريق لتقديم مساعدة انتخابية في عام 2004 من أجل إجراء الانتخابات بشكل موثوق بدعم مناسب. |
Las solicitudes más frecuentes se refieren a los siguientes aspectos de la asistencia electoral: | UN | وأكثر الطلبات شيوعا تتعلق بالحصول على مساعدة انتخابية في: |
Actividades en curso Directrices para los Estados Miembros que consideren la posibilidad de formular solicitudes de asistencia electoral | UN | مبادئ توجيهية للدول اﻷعضاء التي تنظر في إعداد طلبات للحصول على مساعدة انتخابية |
La primera es la presentación por el Gobierno de una solicitud oficial por escrito de asistencia electoral. | UN | أولهما، أن تقدم الحكومة طلبا كتابيا رسميا للحصول على مساعدة انتخابية. |
Todas las solicitudes de asistencia electoral se enviarán ahora al Sr. Goulding. | UN | وينبغي اﻵن توجيه جميع الطلبات للحصول على مساعدة انتخابية إلى السيد غولدنغ. |
Solicitudes de asistencia electoral recibidas de Estados Miembros: número de solicitudes recibidas y aceptadas anualmente, de 1990 a 1996 | UN | ٢١ - الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية: العدد السنوي الوارد والمقبول، ١٩٩٠-١٩٩٦ |
Esa respuesta ha sido más aparente en las solicitudes de asistencia electoral. | UN | وتجلت هذه الاستجابة إلى أبعد حد في مجال تلبية الطلبات المقدمة للحصول على مساعدة انتخابية. |
La Unión ha dado muestras de su compromiso con la democracia en Camboya prestando asistencia electoral valorada en 11 millones de dólares. | UN | وقد برهن الاتحاد على التزامه بالديمقراطية في كمبوديا بتقديم مجموعة مساعدة انتخابية بمبلغ أحد عشر مليون دولار. |
En la mayoría de los casos en que las Naciones Unidas prestan asistencia electoral a un país, cabe a la oficina del PNUD en ese país un papel central. | UN | وفي معظم الحالات التي تقدم فيها اﻷمم المتحدة مساعدة انتخابية إلى بلد ما، يقوم المكتب القطري التابع للبرنامج اﻹنمائي بدور جهاز دعم مركزي لذلك المجهود. |
Por otra parte, el programa de gestión pública del PNUD ofrece un marco organizativo adecuado para la asistencia electoral. | UN | ويوفر برنامج الحكم الرشيد الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إطارا تنظيميا مناسبا لما يقدمه من مساعدة انتخابية. |
Se expresó la opinión de que toda asistencia electoral debía facilitarse previa solicitud expresa de Estados Miembros. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن أي مساعدة انتخابية ينبغي أن تقدم فقط نزولا عند طلب الدول الأعضاء. |
Se expresó la opinión de que toda asistencia electoral debía facilitarse previa solicitud expresa de Estados Miembros. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن أي مساعدة انتخابية ينبغي أن تقدم فقط نزولا عند طلب الدول الأعضاء. |
Otro ejemplo de asistencia electoral en un contexto de consolidación de la paz es Sierra Leona. | UN | ومن الأمثلة الأخرى على البلدان التي تلقت مساعدة انتخابية في ظروف بناء السلام سيراليون. |
Los miembros del Consejo también examinaron la eventual asistencia electoral de las Naciones Unidas a Liberia. | UN | ونظر أعضاء المجلس أيضا في إمكانية أن تقدم الأمم المتحدة مساعدة انتخابية إلى ليبريا. |
Se señaló que, en caso de que, en ejercicio de su libre determinación, Tokelau decidiera proceder a una votación se invitaría a las Naciones Unidas a prestar asistencia electoral. | UN | وأشير إلى أنه لو وافقت توكيلاو على ممارسة حق تقرير المصير، فستدعى الأمم المتحدة إلى تقديم مساعدة انتخابية. |
Uno de los aspectos más importantes del mandato de la División es asesorar al coordinador acerca de la posibilidad de prestar asistencia electoral. | UN | وكان أحد أهم جوانب ولاية الشعبة تقديم المشورة إلى المنسق عن إمكانية تقديم مساعدة انتخابية. |
También pregunté si el Gobierno estaba estudiando la posibilidad de invitar a observadores electorales independientes o de solicitar asistencia electoral técnica a las Naciones Unidas. | UN | كما استفسرت عما إذا كانت الحكومة تنظر في دعوة مراقبين مستقلين للانتخابات، أو في طلب مساعدة انتخابية تقنية من الأمم المتحدة. |
Países y territorios que recibieron asistencia electoral durante el período del informe Afganistána | UN | البلدان والأقاليم التي تلقت مساعدة انتخابية من الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Asimismo, cuando Túnez solicitó asistencia electoral a las Naciones Unidas durante la etapa de transición, se estableció rápidamente un proyecto con ese fin. | UN | وعندما طلبت تونس مساعدة انتخابية من الأمم المتحدة أثناء مرحلتها الانتقالية، وُضع مشروع على جناح السرعة. |