A fin de Ayudar al Gobierno de la República de Corea en sus constantes esfuerzos de afianzar la protección de los derechos humanos, quisiera manifestar sus principales observaciones e inquietudes acerca de una serie de cuestiones relativas al derecho a la libertad de opinión y de expresión. | UN | وانطلاقا من نيته في مساعدة حكومة جمهورية كوريا في مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز حماية حقوق اﻹنسان، يود أن يعرب عن ملاحظاته وهمومه الرئيسية بشأن عدد من القضايا المتعلقة بالحق في حرية الرأي والتعبير. |
En la reunión de los “Amigos del Congo” celebrada en Bruselas se encomendó al PNUD la tarea de Ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo a desarrollar su capacidad en materia de gestión pública. | UN | ٤٦ - وفي اجتماع " أصدقاء الكونغو " المعقود في بروكسل، كلف البرنامج اﻹنمائي بمهمة مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على بناء قدراتها في مجال اﻹدارة العامة. |
2. Decide que la MONUC tenga el siguiente mandato, en la medida de sus posibilidades y en las zonas en que esté desplegada, a fin de Ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo a instaurar un entorno de seguridad estable en el país: | UN | 2 - يقرر أن ينيط بالبعثة، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، الولاية التالية بهدف مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي: |
Instó a la comunidad internacional a que ayudara al Gobierno de la República Democrática del Congo a aplicar programas para la promoción y la protección de los derechos del niño. | UN | وحث المجتمع الدولي على مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ برامج من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
Este funcionario estará facultado para prestar asistencia al Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina y, en estrecha coordinación con todas las autoridades locales pertinentes y los representantes locales de las Naciones Unidas, se ocupará de dar efecto al plan. | UN | وستكون لهذا المسؤول سلطة مساعدة حكومة جمهورية البوسنة والهرسك والعمل على تنفيذ الخطة، وذلك بالتعاون الوثيق مع جميع السلطات المحلية ذات الصلة والممثلين المحليين لﻷمم المتحدة. |
La Oficina sigue brindando ayuda al Gobierno de la República Islámica del Irán mediante diversos proyectos de salud, educación y generación de ingresos que atienden las necesidades de los refugiados. | UN | ١٩١ - وتواصل المفوضية مساعدة حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية من خلال مشاريع متنوعة صحية وتعليمية مدرة للدخل لسد حاجات اللاجئين. |
La Misión continuará ayudando al Gobierno de la República Democrática del Congo para mejorar su capacidad en materia de desminado. | UN | وستواصل البعثة مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تعزيز قدراتها في مجال إزالة الألغام. |
2. Decide que la MONUC tenga el siguiente mandato, en la medida de sus posibilidades y en las zonas en que esté desplegada, a fin de Ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo a instaurar un entorno de seguridad estable en el país: | UN | 2 - يقرر أن ينيط بالبعثة، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، الولاية التالية بهدف مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي: |
q) Ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo a mejorar su capacidad en materia de desminado; | UN | (ف) مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تحسين قدراتها في مجال إزالة الألغام؛ |
q) Ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo a mejorar su capacidad en materia de desminado; | UN | (ف) مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تحسين قدراتها في مجال إزالة الألغام؛ |
q) Ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo a mejorar su capacidad en materia de desminado; | UN | (ف) مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تحسين قدراتها في مجال إزالة الألغام؛ |
s) Ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo a mejorar su capacidad en materia de desminado; | UN | (ق) مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تعزيز قدراتها في مجال إزالة الألغام؛ |
s) Ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo a mejorar su capacidad en materia de desminado; | UN | (ق) مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدراتها في مجال إزالة الألغام؛ |
Como medida inicial para Ayudar al Gobierno de la República de Sudán del Sur a poner fin a las detenciones prolongadas y arbitrarias, la UNMISS puso en marcha un proyecto piloto para hacer un recuento de la población reclusa en determinadas penitenciarías y comisarías de Yuba y Torit. | UN | 65 - وأجرت البعثة مشروعاً رائداً لضبط السكان المحتجزين في سجون مختارة ومراكز للشرطة في جوبا وتوريت، وذلك كخطوة أولى في مساعدة حكومة جمهورية جنوب السودان لإنهاء حالات الاحتجاز التعسفي المطول. |
c) Ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo a restablecer su autoridad en esos territorios, en particular en la parte oriental de la República Democrática del Congo, las zonas liberadas de grupos armados y las principales zonas mineras; | UN | (ج) مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في استعادة سلطتها على تلك الأراضي، ولا سيما في الجزء الشرقي من البلد والمناطق التي جرى تخليصها من قبضة الجماعات المسلحة ومناطق التعدين الرئيسية؛ |
c) Ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo a restablecer su autoridad en esos territorios, en particular en la parte oriental de la República Democrática del Congo, las zonas liberadas de grupos armados y las principales zonas mineras; | UN | (ج) مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في استعادة سلطتها على تلك الأراضي، ولا سيما في الجزء الشرقي من البلد والمناطق التي جرى تخليصها من قبضة الجماعات المسلحة ومناطق التعدين الرئيسية؛ |
Instó a la comunidad internacional a que ayudara al Gobierno de la República Democrática del Congo a aplicar programas para la promoción y la protección de los derechos del niño. | UN | وحث المجتمع الدولي على مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ برامج من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
También se pidió a la MONUC que ayudara al Gobierno de la República Democrática del Congo a capacitar a elementos de los antiguos grupos armados para que se integraran en la Policía Nacional Congoleña. | UN | وطُلب أيضا من البعثة مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تدريب عناصر الجماعات المسلحة السابقة لإدماجها في الشرطة الوطنية الكونغولية. |
Función de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la prestación de asistencia al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea en la promoción y protección de los derechos humanos | UN | ثالثا - دور مفوضية حقوق الإنسان في مساعدة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Función de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la prestación de asistencia al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea en la promoción y protección de los derechos humanos | UN | ثالثا - دور مفوضية حقوق الإنسان في مساعدة حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
191. El ACNUR sigue brindando ayuda al Gobierno de la República Islámica del Irán mediante diversos proyectos de salud, educación y generación de ingresos que atienden las necesidades de los refugiados. | UN | ١٩١- وتواصل المفوضية مساعدة حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية من خلال مشاريع متنوعة صحية وتعليمية مدرة للدخل لسد حاجات اللاجئين. |
Durante el período que abarca el informe, la MONUC continuó ayudando al Gobierno de la República Democrática del Congo a realizar actividades nacionales de desarme, desmovilización y reintegración, en estrecha cooperación con otros órganos y asociados pertinentes. | UN | 50 - واصلت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تنفيذ الجهود الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بالتعاون الوثيق مع الهيئات الأخرى والشركاء ذوي الصلة. |