"مساعدة طارئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asistencia de emergencia
        
    • ayuda de emergencia
        
    • asistencia de urgencia a
        
    • asistencia para casos de emergencia
        
    Para concluir esta presentación, los patrocinadores desean expresar su gratitud a todos los países y organizaciones que han brindado asistencia de emergencia a Djibouti. UN أخيرا، يود مقدما مشروع القرار أن يشكرا جميع البلدان والمنظمات التي قدمت مساعدة طارئة إلى جيبوتي.
    En 1990, el UNICEF brindó asistencia de emergencia a 29 países en situaciones de emergencia, cifra que aumentó rápidamente a 50 en 1991 y a 54 en 1992, llegando a 64 países en 1993. UN ففي عام ١٩٩٠ قدمت اليونيسيف مساعدة طارئة ﻟ ٢٩ بلدا تعاني من حالات طوارئ؛ وقفز هذا العدد بسرعة إلى ٥٠ في عام ١٩٩١، ثم إلى ٥٤ في عام ١٩٩٢.
    Con cargo al Fondo también se suministró asistencia de emergencia a países que no estaban cubiertos por los llamamientos interinstitucionales unificados. UN وقدم صندوق برنامج الطوارئ أيضا مساعدة طارئة للبلدان غير المشمولة بالنداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    En 1987, las Naciones Unidas hicieron un importante llamamiento internacional pidiendo ayuda de emergencia. UN وفي عام ٧٨٩١، أطلقت اﻷمم المتحدة نداءً دولياً شاملاً لتقديم مساعدة طارئة.
    El Fondo puede conceder asistencia de urgencia a particulares en países donde no haya proyectos subvencionados. UN ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة طارئة للأفراد في البلدان التي لا يحصل فيها أي مشروع على دعم.
    En respuesta a esta situación, el ACNUR movilizó y proporcionó asistencia de emergencia a esos nuevos grupos de refugiados. UN وإزاء ذلك قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتعبئة وتقديم مساعدة طارئة الى هذه المجموعات الجديدة من اللاجئين.
    El ACNUR y sus asociados en la ejecución ya están prestando asistencia de emergencia a esos refugiados. UN وتتولى المفوضية وشركاؤها المنفذون فعلا تقديم مساعدة طارئة إلى هؤلاء اللاجئين.
    Las tropas de la MINURCA proporcionaron también a la población local asistencia de emergencia médica y humanitaria. UN ووفرت أيضا القوات التابعة للبعثة مساعدة طارئة للسكان المحليين في الميدانين الطبي واﻹنساني.
    En el futuro inmediato, será necesario prestar asistencia de emergencia debido a la grave situación causada por la sequía. UN وفي المستقبل القريب، سيتطلب الوضع الخطير الذي تسبب فيه الجفاف تقديم مساعدة طارئة.
    Asegurarse de que están preparados para considerar prontamente las solicitudes de asistencia de emergencia de otros Estados Partes; UN :: أن تضمن استعدادها للنظر فوراً في طلبات الحصول على مساعدة طارئة التي تردها من دول أطراف أخرى؛
    ii) Mientras el Consejo de Seguridad considere la decisión a adoptar, los Estados Partes podrían prestar asistencia de emergencia si se les solicitara; UN `2` يمكن للدول الأطراف، في انتظار اتخاذ مجلس الأمن لقرار، تقديم مساعدة طارئة في حينها إذا طُلب منها ذلك؛
    Asimismo, en coordinación con la OIM, cuando fue necesario, el componente militar prestó asistencia de emergencia a los migrantes abandonados a su suerte en el desierto. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم العنصر العسكري، بالتنسيق مع المنظمة الدولية للهجرة، مساعدة طارئة على أساس مخصص إلى مهاجرين ضلّوا سبيلهم في الصحراء.
    Por ello, el Fondo no ha participado directamente en la aplicación de la resolución 47/119 relativa a la asistencia de emergencia al Afganistán. UN ولم يشارك الصندوق، بهذه الصفة، مشاركة مباشرة في تنفيذ القرار ٤٧/١١٩ المتعلق بتقديم مساعدة طارئة إلى أفغانستان.
    asistencia de emergencia PARA LA RECUPERACION UN تقديم مساعدة طارئة من أجل اﻹنعاش الاجتماعي - الاقتصادي
    asistencia de emergencia para la recuperación UN تقديم مساعدة طارئة من أجل اﻹنعاش
    La reconstrucción de las infraestructuras económicas, sociales, educativas y administrativas se encuentra entre las ingentes tareas que enfrentan el Gobierno y el pueblo de Rwanda, que necesitan una mayor asistencia de emergencia de la comunidad internacional. UN إن تعمير البنى اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية واﻹدارية هو من المهام الهائلة التي تواجه حكومة رواندا وشعبها اللذين يلتمسان اﻵن الحصول على مساعدة طارئة أكبر من المجتمع الدولي.
    xiv) asistencia de emergencia para la recuperación socioeconómica de Rwanda UN ' ٤١ ' تقديم مساعدة طارئة من أجل الانعاش الاجتماعي - الاقتصادي في رواندا
    48/249. asistencia de emergencia a Mozambique UN ٤٨/٢٤٩ - تقديم مساعدة طارئة الى موزامبيق
    Así, por ejemplo, Australia ha suministrado recientemente ayuda de emergencia al Afganistán asolado por la sequía, lo que permitirá limitar los desplazamientos de población. UN وقالت إن استراليا قدمت في الآونة الأخيرة مساعدة طارئة إلى أفغانستان المنكوبة بالجفاف، مما قد يؤدي إلى التقليل من تشرد السكان.
    Dichas actividades comprendieron, entre otras cosas, la ayuda de emergencia a las familias afectadas por El Niño o por el huracán Mitch, así como la ayuda para mejorar la seguridad alimentaria de las familias rurales pobres de las zonas áridas. UN وقد شملت هذه الأنشطة تقديم مساعدة طارئة من أجل الأسر المتأثرة بظاهرة " النينيو " أو بالإعصار " ميتش " ، فضلاً عن تقديم الدعم لتحسين الأمن الغذائي للأسر الريفية الفقيرة في المناطق الجافة.
    El Fondo puede conceder asistencia de urgencia a particulares en países donde no haya proyectos subvencionados. UN ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة طارئة للأفراد في البلدان التي لا يحصل فيها أي مشروع على دعم.
    5. El Fondo también puede conceder asistencia para casos de emergencia. UN 5- ويمكن للصندوق أيضاً تقديم مساعدة طارئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus