Gracias a eso fue posible proporcionar asistencia inmediata a la República Dominicana. | UN | وقد أتاح هذا الأمر إمكانية تقديم مساعدة فورية للجمهورية الدومينيكية. |
Los hogares vulnerables, según se los definió previamente, también necesitan asistencia inmediata de corto plazo, en la forma de distribución de alimentos y otros productos no alimentarios. | UN | كما أن الأسر التي تعاني من الضعف المحددة أعلاه تحتاج إلى مساعدة فورية في الأجل القصير، على شكل أغذية وتوزيع أصناف غير غذائية. |
Simultáneamente, el PMA está realizando misiones en helicóptero con miras a localizar en el interior de Kosovo a las personas desplazadas y prestarles una asistencia inmediata. | UN | ويقوم برنامج الأغذية العالمي بإرسال بعثات بالطائرات المروحية لتحديد مواقع المشردين في كوسوفو وتقديم مساعدة فورية لهم. |
Las naciones en desarrollo necesitan ayuda inmediata para afrontar cuestiones relativas a las finanzas, el comercio y el gobierno. | UN | فالدول النامية تحتاج إلى مساعدة فورية في التصدي لقضايا التمويل والتجارة وإدارة شؤون الحكم. |
Otra esfera que necesita asistencia urgente e inmediata por parte de la comunidad internacional es la de los desastres naturales. | UN | ثمة مجال آخر يحتاج إلى مساعدة فورية من المجتمع الدولي وهو مجال الكوارث الطبيعية. |
Esos países están experimentando dificultades crecientes en la movilización de recursos suficientes para atender las necesidades apremiantes de las personas con discapacidad y necesitarán urgentemente asistencia en la prevención de la discapacidad, la prestación de servicios y la rehabilitación, y la creación de la igualdad de oportunidades. | UN | وتواجه هذه البلدان صعوبات متزايدة في مجال تعبئة الموارد الملائمة لاستيفاء الاحتياجات الملحة للمعوقين وستحتاج إلى مساعدة فورية للوقاية من العجز، وإتاحة خدمات التأهيل، وتحقيق تكافؤ الفرص. |
Además, necesitamos urgentemente nuevas promesas de contribuciones para una asistencia inmediata. | UN | ومن ناحية أخرى، نحن في حاجة عاجلة إلى تعهدات جديدة وتقديم مساهمات في صورة مساعدة فورية. |
Servicios de asesoramiento donde haya necesidades de asistencia inmediata y sobre la base de las solicitudes de los gobiernos beneficiarios | UN | تقديم خدمات استشارية حيثما تدعو الحاجة إلى مساعدة فورية وبناء على الطلبات الواردة من الحكومات المستفيدة |
El Gobierno coopera estrechamente con organizaciones no gubernamentales en la operación del sistema, que suministra asistencia inmediata y efectiva. | UN | وتتعاون الحكومة تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية في إدارة هذا النظام الذي يقدم مساعدة فورية وفعالة. |
Como se señaló anteriormente, dijo que el objetivo era prestar asistencia inmediata a las víctimas de la trata. | UN | وقالت إن هدف هولندا هو تقديم مساعدة فورية إلى ضحايا الاتجار، كما ذكرت سابقاً. |
También preguntó por la evaluación de la política actual de los Países Bajos relativa a la prestación de asistencia inmediata a las víctimas de la trata de seres humanos. | UN | كما سألت عن تقييم سياسة هولندا الراهنة فيما يتعلق بتقديم مساعدة فورية إلى ضحايا الاتجار بالبشر. |
Como se señaló más arriba, dijo que el objetivo era prestar asistencia inmediata a las víctimas de la trata. | UN | وقالت إن هدفها هو تقديم مساعدة فورية إلى ضحايا الاتجار، كما ذكرت سابقاً. |
Ya se recibió casi toda esa cantidad, lo que nos permite proporcionar asistencia inmediata a unos 2,5 millones de personas. | UN | وتم تمويل هذا المبلغ بالكامل تقريباً، وجعل بمقدورنا أن نقدم مساعدة فورية لحوالي 2.5 مليون نسمة. |
:: Servicios de asesoramiento donde haya necesidades de asistencia inmediata y sobre la base de las solicitudes de los gobiernos beneficiarios | UN | :: تقديم خدمات استشارية حيثما تدعو الحاجة إلى مساعدة فورية وبناء على الطلبات الواردة من الحكومات المستفيدة |
:: Servicios de asesoramiento donde haya necesidad de asistencia inmediata y sobre la base de las solicitudes de los gobiernos beneficiarios | UN | :: تقديم خدمات استشارية حيثما توجد حاجة إلى مساعدة فورية وبناء على الطلبات الواردة من الحكومات المستفيدة |
Italia reaccionó con prontitud para proporcionar asistencia inmediata a las víctimas de las inundaciones en el país. | UN | لقد تحركت إيطاليا على وجه السرعة لتقديم مساعدة فورية لضحايا الفيضانات في البلد. |
Asegurar un entorno adecuado de vida para las personas mayores que necesiten asistencia inmediata, y contribuir a su rehabilitación; | UN | ضمان بيئة معيشية مناسبة للمسنين الذين يحتاجون إلى مساعدة فورية والمساهمة في إعادة تأهيلهم؛ |
Las personas que viven en la pobreza extrema necesitan ayuda inmediata e intervenciones focalizadas. | UN | ويحتاج من يعيشون في ظل فقر مدقع إلى مساعدة فورية وعمليات تدخل خاصة وموجهة. |
Necesitamos una ayuda inmediata para alimentar a los 10 millones de kenianos que ahora viven con hambre y que de otra forma pronto enfrentarán la inanición. | UN | ونحتاج إلى مساعدة فورية لإطعام 10 ملايين كيني يعانون الجوع الآن، وسيواجهون المجاعة قريبا بدون تلك المساعدة. |
419. Se considera que un niño necesita asistencia urgente si: | UN | 419- يصبح الطفل في حاجة إلى مساعدة فورية في الحالتين التاليتين: |
Esos países están experimentando dificultades crecientes en la movilización de recursos suficientes para atender las necesidades apremiantes de las personas con discapacidad y necesitarán urgentemente asistencia en la prevención de la discapacidad, la prestación de servicios y la rehabilitación, y la creación de la igualdad de oportunidades. | UN | وتواجه هذه البلدان صعوبات متزايدة في مجال تعبئة الموارد الملائمة لاستيفاء الاحتياجات الملحة للمعوقين وستحتاج إلى مساعدة فورية للوقاية من العجز، وإتاحة خدمات التأهيل، وتحقيق تكافؤ الفرص. |
También solicitamos que se adopten urgentemente medidas internacionales concretas para prestar inmediata asistencia a los pequeños Estados insulares y de zonas costeras bajas, que ya se están viendo perjudicados por el cambio climático. | UN | وندعو أيضاً إلى إجراءات دولية عاجلة ومحددة لتقديم مساعدة فورية إلى الدول الجزرية الصغيرة والدول الساحلية المنخفضة التي تعاني بالفعل من تأثير تغير المناخ. |
Ello subraya la necesidad de prestar asistencia de inmediato y de forma sostenida. | UN | ويؤكد هذا الوضع الحاجة إلى مساعدة فورية ومستمرة. |
Tenemos un 10-24 en este edificio 2 jueces bajo ataque solicitan ayuda urgente. | Open Subtitles | الإحداثيات 1024 من هذا المبنى قاضيان يتعرضان لاطلاق نار يحتاجان مساعدة فورية |
Un 10-24 en mi posición. Solicito ayuda inmediatamente. | Open Subtitles | 1024حدد موقعي أطلب مساعدة فورية |