No hay personal de interpretación en la plantilla; se deben tomar medidas para contratar a personal temporario | UN | لا يوجد مترجمون شفويون مدرجون بجدول الملاك ويتعين اتخاذ التدابير اللازمة للحصول على مساعدة مؤقتة |
D. Situación de los 61 puestos de personal temporario general transformados en puestos temporarios | UN | دال - مركز ٦١ منصب مساعدة مؤقتة عامة حُولت إلى وظـائف مؤقتـة |
No se debería recurrir a los proyectos operacionales como fuente de personal temporario para la gestión general del programa, pues esa práctica vicia el control presupuestario. | UN | ولا ينبغي استخدام مشروع تنفيذي لتوفير مساعدة مؤقتة ﻹدارة البرامج العامة، ﻷن ذلك يفسد مراقبة الميزانية. |
b) La utilización de fuentes externas debe permitir alcanzar una o varias metas, que incluyen la obtención de servicios de personal técnico especializado, de economías y de eficiencia, la aceleración de los procesos o el suministro de asistencia temporaria. | UN | ' ٢ ' ينبغي أن تحقق عملية الاستعانة بمصادر خارجية هدفا أو أكثر من هدف، فتتراوح من اكتساب الخبرة التقنية، وتحقيق وفورات في التكلفة، وإحراز الكفاءة، وتعجيل تنفيذ العمليات، إلى توفير مساعدة مؤقتة. |
La Comisión estuvo de acuerdo con la financiación de los servicios del personal supernumerario adicional, por valor de 605.100 dólares, pero no aprobó la creación de los tres puestos. | UN | فوافقت اللجنة على مساعدة مؤقتة إضافية تصل تكلفتها الى ٠٠١ ٥٠٦ دولار، ولكنها لم توافق على إنشاء الوظائف الثلاث. |
En consecuencia, a fin de satisfacer las necesidades de su personal, la UNISFA ha recabado la asistencia temporal de un profesional cualificado de otra misión. | UN | وفي ضوء ذلك، سعت البعثة إلى تلبية احتياجات موظفيها بأن طلبت مساعدة مؤقتة من أخصائي محترف ومؤهل يعمل في بعثة أخرى. |
Asimismo pone en duda la necesidad de contratar personal temporario o consultores y de los gastos de equipo propuestos. | UN | كما لم يجد ما يسوغ الحاجة لموظفي مساعدة مؤقتة أو خبراء استشاريين أو لﻹنفاق المقترح على المعدات. |
Puesto que existen créditos presupuestarios en el componente de viajes, esos gastos deberían haberse consignado más adecuadamente en la partida de viajes y no en la de personal temporario. | UN | وبالنظر لوجود مخصصات في الميزانية تحت بند السفر، فقد كان من اﻷنسب أن يعاد توزيع هذه التكاليف كنفقات سفر عوضا عن تسجيلها كنفقات مساعدة مؤقتة. |
Todo eso supone un volumen de trabajo al que se debe dar salida dentro de plazos estrictos, lo que resulta imposible sin una asistencia considerable de personal temporario. | UN | وينطوي ذلك على نشوء عبء عمل في ظل جداول إنجاز زمنية دقيقة، وهو ما لا يمكن القيام به دون وجود مساعدة مؤقتة كبيرة. |
Sin embargo, como el contrato no se materializó fue preciso contratar a taquígrafos de actas a corto plazo con cargo a la partida de personal temporario para reuniones. | UN | بيد أن هذا العقد لم يبرم، وتم توفير هذه الخدمة بواسطة مدوني محاضر جلسات المحكمة العاملين لفترات قصيرة الذين كلفوا بتقديم مساعدة مؤقتة للجلسات. |
Dadas las circunstancias, la Comisión recomienda que, por el momento, se proporcionen recursos para personal temporario general a fin de eliminar el trabajo acumulado. | UN | وفي ظل الظروف الراهنة، توصي اللجنة، في الوقت الحاضر، باعتماد موارد مساعدة مؤقتة عامة للعمل على إنجاز الأعمال المتراكمة. |
En vista del reducido número de puestos presupuestados y del volumen de trabajo, también se ha proporcionado personal temporario general a la Dependencia. | UN | ونظرا للعدد المحدود من الوظائف المدرجة في الميزانية ولعبء العمل، تقدم أيضا للوحدة مساعدة مؤقتة عامة. |
Teniendo en cuenta el carácter provisional de estas solicitudes, se propone utilizar personal temporario general en lugar de puestos de plantilla. | UN | وتماشيا مع الطابع المؤقت لهذه الطلبات، تُقترح مساعدة مؤقتة عامة بدلا من الوظائف. |
Como medida provisional, se propone que se asignen recursos para personal temporario general para cubrir esos 11 puestos. | UN | وكتدبير مؤقت، يقترح تقديم مساعدة مؤقتة عامة لهذه الوظائف الإحدى عشرة. |
No obstante, sí está de acuerdo con la solicitud de más personal temporario general para ayudar a eliminar el volumen de trabajo atrasado del Tribunal. | UN | بيد أنها أيدت طلب الحصول على مساعدة مؤقتة عامة إضافية للمساعدة في إنجاز الأعمال المتأخرة لدى المحكمة. |
Un oficial electoral del personal temporario general supervisa a los 14 oficiales electorales regionales | UN | موظف مساعدة مؤقتة عامة لشؤون الانتخابات يشرف على المكاتب الانتخابية الإقليمية الأربعة عشر |
Como el sistema se introduciría en 2001, se proponen asistencia temporaria y horas extraordinarias para algunas funciones de apoyo a los juicios, como intérpretes de conferencias y administración judicial, para asegurar la flexibilidad. | UN | وبما أنه سيُعمل بهذا النظام لأول مرة في عام 2001 يقترح توفير مساعدة مؤقتة وعمل إضافي لبعض المهام الداعمة للمحاكم، كالمترجمين الشفويين والعاملين على إدارة المحكمة لكفالة المرونة. |
asistencia temporaria requerida para la traducción de material a los idiomas locales y la producción de las páginas en la Web relativas al milenio de los centros de información. | UN | هناك حاجة إلى مساعدة مؤقتة لترجمة مواد إلى اللغات المحلية وإنتاج صفحات الألفية لمراكز الإعلام على شبكة الإنترنت. |
Se necesitará asistencia de personal supernumerario en general para evitar que se acumulen expedientes atrasados. | UN | وتلافيا لتراكم حالات الطعن المنتظرة للبت، يلزم تدبير مساعدة مؤقتة عامة اضافية. |
El ACNUR ha tomado disposiciones para prestar asistencia temporal a los refugiados por conducto de la Sociedad de la Media Luna Roja del Iraq. | UN | وقد قامت المفوضية بالترتيب لتقديم مساعدة مؤقتة إلى اللاجئين عن طريق جمعية الهلال اﻷحمر العراقية. |
La asistencia provisional de la comunidad internacional, ya que los resultados suelen concretarse después de cierto tiempo. | UN | تقديم مساعدة مؤقتة من جانب المجتمع الدولي إذ أن بلورة النتائج غالبا ما يطبعه التأخير. |
5.1.4 Despliegue de una fuerza de policía auxiliar provisional en la parte septentrional de Côte d ' Ivoire | UN | 5-1-4 نشر قوة شرطة مساعدة مؤقتة قوامها 600 فرد في الجزء الشمالي من كوت ديفوار |
En cuanto al equipo del proyecto de Sistema, se necesita asistencia supernumeraria para diversas funciones adicionales, según se indica a continuación: | UN | وفيما يتعلق بفريق نظام المعلومات الادارية المتكامل، يلزم توفير مساعدة مؤقتة لعدد من الوظائف اﻹضافية، وذلك على النحو التالي: |
No apoya la conversión de puestos de personal supernumerario en general en puestos temporales. | UN | ولم تؤيد تحويل الوظائف من مساعدة مؤقتة عامة إلى وظائف مؤقتة. |
personal temporero (salario mensual) | UN | الموظفون الموكَلون مهام مساعدة مؤقتة عامة )المرتب الشهري( |