"مساعدتكما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ayudarles
        
    • ayudarlos
        
    • ayuda
        
    • ayudar
        
    • ayudarte
        
    • ayudarle
        
    • ayudarlas
        
    • ayudarlo
        
    Sr. Forman, Sra. Forman. En que puedo ayudarles? Open Subtitles سيد فورمن ، سيدة فورمن كيف لي مساعدتكما ؟
    Ahora me siento un imbécil por haber intentado ayudarles. Open Subtitles و الآن أشعر أنني أبله لمحاولتي مساعدتكما
    Hola, soy el administrador del hospital. ¿En qué puedo ayudarlos? Open Subtitles مرحباً , أنا مدير المستشفى كيف يمكننى مساعدتكما ؟
    Pero encontré otras cosas así que si necesitan algo, pantalones, camisetas puedo ayudarlos a encontrar algo que les vaya bien. Open Subtitles لذا إن احتجتما شيئاً سروال أو قميص يمكنني مساعدتكما بإيجاد ملابس مناسبة
    Tengo miedo de que tengamos una oferta inconclusa aquí. Necesitaré su ayuda. No lo creo. Open Subtitles أخشى أن لدينا هنا بعض الأعمال التي لم تنته بعد, وهي تتطلب مساعدتكما
    ¿Hay un tipo específico de colchón que lo pueda ayudar a encontrar? Open Subtitles أهناك نوع معين من الفراش الذي يمكنني مساعدتكما في إيجاده؟
    Si puedo ayudarte a hablar de la realidad de nuestra existencia con tu gente, quizás un día a cambio tu devuelvas ese mensaje mensaje aquí Open Subtitles إذا كان بوسعي مساعدتكما على توضيح حقيقة وجودكما لشعبكما.. فربما سيقومون يوماً ما بالمقابل بنشر الرسالة هنا
    Puedo... puedo llevarlos con él. Puedo ayudarles a encontrarlo. Open Subtitles يمكنني أخذكما إليه يمكنني مساعدتكما في ايجاده
    Si esta filtración proviene de esta oficina no puedo ayudarles. Open Subtitles فإن كان التسريب قد خرج من هذا المكتب فلا يمكنني مساعدتكما
    En realidad, estoy tratando de ayudarles, porque, si vas a encontrar a mi hermano, entonces necesitas utilizar a la única persona, que realmente podría tener la capacidad de buscar lo sobrenatural. Open Subtitles أنت لست بحاجة لطلب المساعدة منا فى الواقع، أنا أحاول مساعدتكما لأنك إذا أردتم إيجاد أخى فستحتاجون إلى الشخص الوحيد
    - Por eso lo que estamos aquí. Todo lo que sé es que estaba viviendo con un criminal. No puedo ayudarles. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنني كنتُ أقيم مع مجرم، لا يمكنني مساعدتكما.
    Muy bien. Repasaremos todo el material y quizá pueda ayudarlos. Open Subtitles حسناً، سنراجع كل المواد و أعتقد أني أستيع مساعدتكما
    ¿Puedo ayudarlos, o les gusta mirar? Open Subtitles أيمكنني مساعدتكما أم أنكما تحبان المراقبة؟
    Mira, todas estas peleas es la forma que la naturaleza tiene para ayudarlos a lidiar con el hecho que él se irá. Open Subtitles إنظري، إن كل هذا الشجار هو مجرد طريقة الطبيعة في مساعدتكما على التعامل مع حقيقة أنه سيرحل
    Si me torturas, me volveré loco y entonces no querré ayudarlos. Open Subtitles ما إن تعذّبني إلّا وسأغضب، وعندئذٍ لن أرغب في مساعدتكما.
    - lo encontraré yo solo, sin su ayuda. - Mire, Jefe... Open Subtitles خلاصة القول هي أنّ بعد ما فعلت، سأجده بنفسي، بدون مساعدتكما.
    Y les pedí ayuda a los dos... y voltearon la situación e hicieron que se tratara de ustedes. Open Subtitles وطلبت مساعدتكما أنتما الاثنان وحولتم الأمر وجعلتماه يتمحور حولكما كلياً
    ¡Dejen de jugar en el lodo! ¡Necesito ayuda! Open Subtitles ،توقفا عن اللعب في الوحل بإمكاني الاستفادة من مساعدتكما
    Yo soy su asistente. ¿Le puedo ayudar? Open Subtitles انا مساعدها الشخصى , هل بإمكانى مساعدتكما ؟
    Gracias por ayudar, pero creo que estoy a salvo desde aquí. Open Subtitles ، شكراً على مساعدتكما لكنني أظن أنني سأتولى الأمر من هنا
    Si puedo ayudarte a ti y a él a salir de aquí con vida... en verdad te estaré protegiendo. Open Subtitles لو بإمكاني مساعدتكما لتخرجا من هنا أحيـاء ولـ سوف أحميكما حقــا
    No estoy segura como puedo ayudarle. Open Subtitles لستُ واثقة كيف أستطيعُ مساعدتكما.
    Bueno, yo sé que es algo importante, pero eso me ayudaría mucho para ir al trabajo, a la escuela y podría ayudarlas a ustedes con mandados y eso... Open Subtitles حسناً, أعلم أنه أمر كبير ولكن سيجعل هذا الوصول للعمل أسهل بكثير وللمدرسة ويمكنني مساعدتكما أيضاً
    Lo siento, pero no puedo ayudarlo. Open Subtitles آسف، لكنني لا استطيع مساعدتكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus