Pronto se contratarán otro abogado de Camboya y tres auxiliares jurídicos que trabajarán en el Centro. | UN | وسوف يستخدم عما قريب محام كمبودي آخر للعمل في المركز، فضلا عن ثلاثة مساعدين قانونيين كمبوديين. |
Esta situación podría mejorarse considerablemente si se asignaran auxiliares jurídicos a todas las cárceles. | UN | ويمكن أن تتحسن هذه الحالة تحسنا كبيرا بنشر مساعدين قانونيين في جميع السجون. |
Se ha solicitado una pequeña cantidad de fondos para asistencia temporaria general en caso de que se necesitaran otros auxiliares jurídicos debido al volumen del trabajo. | UN | ويطلب مبلغ صغير من أموال المساعدة العامة المؤقتة إذا أصبح مطلوبا توفير مساعدين قانونيين إضافيين على أساس عبء العمل. |
Se ha solicitado una pequeña cantidad de fondos para asistencia temporaria general en caso de que se necesitaran otros auxiliares jurídicos debido al volumen del trabajo. | UN | ويطلب مبلغ صغير من أموال المساعدة العامة المؤقتة إذا أصبح مطلوبا توفير مساعدين قانونيين إضافيين على أساس عبء العمل. |
Dentro de poco se contratará a otro abogado camboyano para trabajar en el Centro, así como a tres asistentes jurídicos de esa misma nacionalidad. | UN | وسيتم قريباً تعيين محامٍ كمبودي آخر في المركز، وكذلك ثلاثة مساعدين قانونيين كمبوديين. |
Además, se impartió instrucción a personal parajurídico, a título voluntario, para asistir a las mujeres a hacer su testamento y para informarlas de sus derechos de sucesión y otras leyes pertinentes. | UN | إضافة إلى ذلك، جرى تدريب مساعدين قانونيين متطوعين لمساعدة النساء على كتابة وصاياهن ولإطلاعهن على حقوقهن في الميراث وفقاً للقوانين ذات الصلة. |
:: Facilitar la creación de organizaciones y coaliciones estatales y de la sociedad civil, que incluyan la participación de auxiliares jurídicos que trabajen favoreciendo los intereses de los excluidos; | UN | :: تسهيل إنشاء منظمات وائتلافات تابعة للدولة والمجتمع المدني تضم مساعدين قانونيين يعملون لصالح الفئات المستبعدة؛ |
Sabes que hay más auxiliares jurídicos... | Open Subtitles | انت تعرفين ان هناك مساعدين قانونيين أخر في البلدة |
Organizó una marcha de 400 km para concienciar sobre las cuestiones relacionadas con las personas de edad y formó a auxiliares jurídicos para que pudieran intervenir e impedir que personas mayores fueran desplazadas de sus tierras. | UN | وقد نُظمت مسيرة لمسافة 400 كيلومتر لرفع الوعي بقضايا كبار السن، ودربت المنظمة مساعدين قانونيين على التدخل لمنع تشريد كبار السن من أراضيهم. |
g) La presentación de información más detallada por el abogado principal cuando solicite autorización para el nombramiento de codefensores, auxiliares jurídicos e investigadores; | UN | (ز) تقديم محامي الدفاع الرئيسيين لمعلومات أكثر تفصيلا عندما يطلبون الإذن بتعيين محامي دفاع مشاركين أو مساعدين قانونيين أو محققين؛ |
El abogado principal debería facilitar información más detallada cuando solicite autorización para designar un codefensor, auxiliares jurídicos e investigadores. | UN | 29 - ينبغي أن يقدم كبار محامي الدفاع معلومات أكثر تفصيلا عندما يطلبون الإذن بالاستعانة بمحامي دفاع مساعدين أو مساعدين قانونيين أو محققين. |
El equipo de defensa está integrado por un abogado principal, y en la mayoría de los casos, previa solicitud del abogado principal, se permite la designación de un codefensor, así como de un auxiliar jurídico y dos investigadores o de dos auxiliares jurídicos y un investigador. | UN | 48 - يتكون فريق الدفاع من كبير محامين؛ ويمكن في معظم الحالات، بناء على طلب من كبير المحامين أن يعين محام مساعد وكذلك مساعد قانوني واحد ومحققين اثنين، أو مساعدين قانونيين اثنين ومحقق واحد بدلا من ذلك. |
b) Obtener información más detallada de los abogados defensores principales cuando se solicitase autorización para el nombramiento de codefensores, auxiliares jurídicos e investigadores; | UN | (ب) تقديم محامي الدفاع الرئيسيين لمعلومات أكثر تفصيلا عندما يطلبون الإذن بتعيين محامي دفاع مشاركين أو مساعدين قانونيين أو محققين؛ |
3 SG (OC) auxiliares jurídicos | UN | 3 مساعدين قانونيين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) |
El Consejo reitera su solicitud a la Asamblea de que vuelva a examinar las recomendaciones del Grupo de Reforma y el Secretario General con respecto a la plantilla del Tribunal de Apelaciones, de modo que este pueda disponer de tres oficiales jurídicos, al menos uno de los cuales debería hablar francés, y tres auxiliares jurídicos. | UN | ويكرر المجلس طلبه إلى الجمعية العامة بأن تعيد النظر في توصيات كلٍّ من الفريق المعني بإعادة التصميم والأمين العام بشأن ملاك موظفي محكمة الاستئناف، ليكون لديها ثلاثة موظفين قانونيين، ينبغي لواحد منهم على الأقل أن يكون مُلما باللغة الفرنسية، وثلاثة مساعدين قانونيين. |
También se ocupa de la formación de voluntarios de la comunidad como auxiliares jurídicos que prestan asistencia y apoyo jurídicos para garantizar el acceso a la justicia, y de formación en el ámbito de los derechos humanos mediante sesiones sobre conocimientos jurídicos relativos a los derechos de la mujer y a las cuestiones de género. | UN | وتعكف المنظمة على تدريب المتطوعين من المجتمعات المحلية ليصبحوا مساعدين قانونيين يقدمون المساعدة والدعم القانونيين لضمان اللجوء إلى العدالة، وتعكف أيضا على تنظيم دورات للتدريب والتوعية القانونية في مجال حقوق الإنسان تشمل حقوق المرأة والوعي الجنساني. |
(P-2) y tres auxiliares jurídicos (servicios generales (otras categorías)) en Nueva York, y un oficial jurídico (P-3) en Addis Abeba, Beirut, Ginebra y Nairobi respectivamente; | UN | ف-2، و 3 مساعدين قانونيين (خدمات عامة (رتب أخرى)) في نيويورك، وموظف قانوني (ف-3) في كل من أديس أبابا وبيروت وجنيف ونيروبي؛ |
La Dependencia está constituida por un Jefe (P-5), dos Oficiales Jurídicos (P-4), tres auxiliares jurídicos (cuadro de servicios generales (otras categorías)) y un Oficial Jurídico (P-4, personal temporario general), financiados todos ellos con cargo al presupuesto ordinario. | UN | 342 - وتتكون الوحدة من رئيس (ف-5)، وموظفَين قانونيين (ف-4)، و 3 مساعدين قانونيين (من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى))، وموظف قانوني واحد (من المساعدة المؤقتة العامة برتبة ف-4. |
Con arreglo a la resolución, se estableció una dependencia de evaluación interna dentro del Departamento de Gestión, que actualmente está integrada por un Jefe (P-5), tres oficiales jurídicos (P-4) y otro oficial jurídico financiado con cargo a fondos discrecionales, así como tres auxiliares jurídicos del Cuadro de Servicios Generales. | UN | وعملا بهذا القرار، أنشئت وحدة للتقييم الإداري تابعة لإدارة الشؤون الإدارية. وتتألف الوحدة في الوقت الحالي من رئيس (برتبة ف-5)، وثلاثة موظفين قانونيين (برتبة ف-4)، وموظف قانوني آخر تمول وظيفته من خلال التمويل التقديري، وثلاثة مساعدين قانونيين من فئة الخدمات العامة. |
En el mes de julio se contrató a dos asistentes jurídicos camboyanos. | UN | وفي تموز/يوليه، تم تعيين مساعدين قانونيين كمبوديين. |
65. Cuando el número de abogados cualificados es insuficiente, personas que no son abogados o personal parajurídico pueden también prestar servicios de asistencia jurídica. | UN | 65 - وإذا كان هناك نقص في عدد المحامين المؤهلين، يجوز أيضاً أن تشمل جهات تقديم خدمات المساعدة القانونية غير المحامين أو مساعدين قانونيين. |