"مساعد وزير الخارجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Subsecretario de Estado
        
    • Viceministro de Relaciones Exteriores
        
    • Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores
        
    • Secretario de Estado Adjunto
        
    • asistente del Ministro de Relaciones Exteriores
        
    • Secretario Adjunto
        
    • Secretaria de Estado
        
    • Subsecretaria de Estado
        
    • Secretario Asistente de Estado
        
    • Viceministro de Asuntos Exteriores
        
    • Ministro de Relaciones Exteriores Adjunto
        
    • Ministro Delegado de Relaciones Exteriores
        
    • Ministro Auxiliar de Relaciones Exteriores
        
    • Ministro Adjunto de Asuntos Multilaterales de
        
    • el Subsecretario
        
    Subsecretario de Estado y Coordinador Mundial de los Estados Unidos para el SIDA UN مساعد وزير الخارجية والمنسّق العالمي لشؤون مكافحة الإيدز في الولايات المتحدة
    El Subsecretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. John Shattuck, visitó Indonesia y Timor Oriental del 19 al 21 de marzo de 1997. UN ٢٧ - وزار مساعد وزير الخارجية اﻷمريكي، جون شاتوك اندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ١٩ إلى ٢١ آذار/مارس ١٩٩٧.
    También participó en la misión el Sr. Chester A. Crocker, ex Subsecretario de Estado para Asuntos Africanos de los Estados Unidos. UN كذلك شارك في البعثة السيد تشستر أ. كروكر مساعد وزير الخارجية السابق للشؤون اﻷفريقية بالولايات المتحدة.
    Viceministro de Relaciones Exteriores para Asuntos Multilaterales, Embajador ante Bélgica, Luxemburgo, Representante Permanente ante la UE UN مساعد وزير الخارجية للشؤون المتعددة الأطراف، والسفير لدى بلجيكا، لكسمبورغ، والممثل المقيم لدى الاتحاد الأوروبي
    Durante su visita, se reunió con el Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores y los responsables de los diversos ministerios y departamentos de interés para sus investigaciones. UN واجتمع الفريق خلال هذه الفترة مع مساعد وزير الخارجية والإدارات المختصة المختلفة لإجراء تحقيقاته.
    El Secretario de Estado Adjunto para los asuntos de Asia Oriental, aparentemente es un ávido pescador con mosca. Open Subtitles مساعد وزير الخارجية لشؤون شرق اسيا على مايبدو أنه صياد طماع
    Los he convocado para comentar las declaraciones del Sr. Otto Reich, Subsecretario de Estado para Asuntos del Hemisferio Occidental. UN لقد دعوتكم لأعلِّق على التصريحات التي أدلى بها السيد أوتو رايش، مساعد وزير الخارجية الأمريكي لشؤون نصف الكرة الغربي.
    Estas son preguntas que la opinión pública en los Estados Unidos, la prensa, deberían hacerse para tratar de explicar esta extraña conducta del Sr. Subsecretario de Estado. UN هذه هي الأسئلة التي تخامر الرأي العام في الولايات المتحدة والصحافة لمحاولة إيجاد تفسير لهذا السلوك الغريب الذي يسلكه السيد مساعد وزير الخارجية.
    Subsecretario de Estado para el Control de Armamentos UN رادميكر مساعد وزير الخارجية لشؤون تحديد الأسلحة
    El Subsecretario de Estado para Asuntos del Cercano Oriente y del Asia Meridional, Sr. Edward Djerejian, realizó algunas promesas, entre ellas el regreso de los deportados palestinos a los territorios ocupados. UN وقدم مساعد وزير الخارجية لشؤون الشرق اﻷدنى وجنوب آسيا السيد ادوارد جريجيان عددا من الوعود، بما في ذلك عودة المبعدين الفلسطينيين إلى اﻷراضي المحتلة.
    Las dos tareas fueron examinadas minuciosamente en los dos Grupos de Trabajo, presididos, respectivamente, por la Sra. Peggy Hicks, de la Oficina del Alto Representante, y el Sr. John Shattuck, Subsecretario de Estado de los Estados Unidos encargado de cuestiones relativas a la democracia, los derechos humanos y el trabajo. UN وقد عولجت هاتان المهمتان بالتفصيل في الفريقين العاملين، برئاسة السيدة بيغي هكس، مكتب الممثل السامي، والسيد جون شاتوك، مساعد وزير الخارجية لشؤون الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والعمل بالولايات المتحدة.
    No conozco, realmente, no se sabe, no hay pruebas, de si el Sr. Subsecretario de Estado aprobó biología y química de 8° grado, qué conocimientos tiene de esto como para disertar del asunto. UN والواقع أنه لا علم لي، وليست لديَّ معلومات ولا أدلة تفيد أن مساعد وزير الخارجية قد اجتاز الصف الثامن في البيولوجيا والكيمياء ولا أعلم مدى ما لديه من المعرفة الكافية لكي يتحدث بشأن هذا الموضوع.
    Las declaraciones que acabo de leer, todos comprenderán que no pueden ser calificadas menos que como una mentira desfachatada, que es lo que nosotros afirmamos y me obliga a acusar realmente al Sr. Otto Reich, Subsecretario de Estado, de ser un mentiroso. UN وسيعلم الجميع أن الأقوال التي تلوتها للتو لا يمكن وصفها سوى بأنها أكاذيب عارية من الصحة وهو ما نؤكده ويرغمنا على أن نتهم بالفعل السيد أوتو رايش مساعد وزير الخارجية بأنه كاذب.
    Viceministro de Relaciones Exteriores para Asuntos Multilaterales, Embajador ante Bélgica, Luxemburgo, Representante Permanente ante la UE UN مساعد وزير الخارجية للشؤون المتعددة الأطراف، والسفير لدى بلجيكا، لكسمبورغ، والممثل المقيم لدى الاتحاد الأوروبي
    Los representantes de los tres Estados observadores se reunieron con el Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. A. L. Adamishin. UN موس مساعد وزير الخارجية لشؤون افريقيا. واجتمع المشتركون الثلاثة مع النائب اﻷول لوزير الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي السيد أ.
    Supervisión directa del Departamento de Derechos Humanos y Organizaciones no Gubernamentales mientras desempeñó el cargo de Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores de Egipto UN عندما كنت مساعد وزير الخارجية فـي مصـر، أشـرفت بصفة مباشرة على إدارة حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    El Secretario de Estado Adjunto Fried elogió al Grupo GUUAM por la redacción conjunta y la aprobación de la Estrategia Regional y los Planes de acción para dos proyectos elaborados dentro del programa marco del Grupo GUUAM y los Estados Unidos: UN وقد أشاد فريد، مساعد وزير الخارجية الأمريكية، بمجموعة جوام لقيامهما على نحو مشترك بصياغة واعتماد الاستراتيجية الإقليمية وخطط العمل المتعلقة بالمشروعين الموضوعين في إطار برنامج العمل الإطاري المشترك بين مجموعة جوام والولايات المتحدة الأمريكية، وهما:
    1982-1985 asistente del Ministro de Relaciones Exteriores para Asuntos Administrativos, Financieros y Presupuestarios, Inspector General del Ministerio de Relaciones Exteriores UN ١٩٨٢-١٩٨٥ مساعد وزير الخارجية للشؤون اﻹدارية والمالية وشؤون الميزانية، ومفتش عام بوزارة الخارجية
    Hace algo más de un año, el Secretario Adjunto de Estado Stephen Rademaker se dirigió a la Conferencia de Desarme para exponer la visión del multilateralismo efectivo de nuestro Gobierno. UN ومنذ أكثر من عام بقليل، توجه ستيفان ريدمايكر مساعد وزير الخارجية بكلمة إلى مؤتمر نزع السلاح طرح فيها تصور حكومتنا لنظام متعدد الأطراف يتسم بالفعالية.
    10. Durante su estadía el Relator Especial tuvo el honor de ser invitado a un interesantísimo desayuno de trabajo en el Departamento de Estado con los funcionarios de más alta categoría y recibido por el Sr. Joel Spiro, Subsecretario de Estado Adjunto Interino, y la Sra. Nancy Ely Raffle, Secretaria de Estado Adjunta para los Derechos Humanos. UN ٠١- وخلال اقامته، تشرف المقرر الخاص بتلقي دعوة الى غذاء عمل كان مثمراً للغاية في وزارة الخارجية مع موظفين رفيعي المستوى واستقبله السيد جويل سبيرو، مساعد وزير الخارجية بالنيابة والسيدة نانسي ايلي رافلي، نائبة وزير الخارجية لشؤون حقوق اﻹنسان.
    Además, ha sido Administradora Adjunta de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y Subsecretaria de Estado Adjunta para África y ha ocupado numerosos otros cargos en el Gobierno. UN وعملت نائبة لمدير وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ونائبة مساعد وزير الخارجية لشؤون أفريقيا، كما شغلت عددا من المناصب الحكومية الأخرى.
    El 27 de julio de 2005, el Secretario Asistente de Estado para Asuntos del Hemisferio Occidental, Roger Noriega, anunció el otorgamiento de 8.900.000 dólares para el año 2005 y 15 millones de dólares para el 2006, con el objetivo de aplicar las recomendaciones del plan de anexión a Cuba adoptado en mayo de 2004. UN 22 - وفي 27 تموز/يوليه 2005، أعلن مساعد وزير الخارجية الأمريكي لشؤون نصف الكرة الغربي، روجر نورييغا، عن منح مبلغ 000 900 8 دولار لعام 2005 و 15 مليون دولار لعام 2006 بهدف تطبيق توصيات خطة ضم كوبا المعتمدة في أيار/مايو 2004.
    Egipto estuvo representado por el Sr. Mahmoud Mubarak, Viceministro de Asuntos Exteriores para las Relaciones Multilaterales, mientras que Sudáfrica y Bangladesh estuvieron representados por sus misiones diplomáticas en Tokio. UN حيث مثل السيد محمود مبارك حكومة مصر، وهو مساعد وزير الخارجية الموكل بمسؤولية العلاقات متعددة الأطراف، في حين أن حكومتي بنغلاديش وجنوب أفريقيا مثلهما عضوين من أعضاء بعثتيهما الدبلوماسيتين في طوكيو.
    El Seminario se inauguró con un discurso de bienvenida pronunciado por el Excmo. Sr. Shen Guofang, Ministro de Relaciones Exteriores Adjunto de China, y fue presidido por los Jefes de Delegación de los cinco países copatrocinadores. UN وافتتحت الحلقة الدراسية بكلمة ترحيب ألقاها سعادة السيد شن غوفانغ مساعد وزير الخارجية الصيني وترأسها رؤساء وفود البلدان الخمسة المشرفة عليها.
    En octubre, el Ministro Delegado de Relaciones Exteriores, Zhai Jun, fue entrevistado en el canal en lengua árabe de la Televisión Central China. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، أجريت مقابلة مع مساعد وزير الخارجية زاي جون للقناة التي تبث باللغة العربية في التليفزيون المركزي الصيني.
    Se invitó al Comité Especial a un almuerzo de trabajo organizado por Mohammed E. Abdelmonhim, Ministro Auxiliar de Relaciones Exteriores para Relaciones Multilaterales y el Movimiento de los Países No Alineados de Egipto. UN ودعيت اللجنة الخاصة إلى غذاء عمل أقامه الدكتور محمد عبد المنعم، مساعد وزير الخارجية للشؤون المتعددة الأطراف وشؤون حركة عدم الانحياز في مصر.
    En su discurso, el Sr. Soliman Awaad, Ministro Adjunto de Asuntos Multilaterales de Egipto, resumió algunas de las conclusiones de los debates del grupo especial. UN 54 - فلخَّص السيد سليمان عواد، مساعد وزير الخارجية المصري للعلاقات المتعددة الأطراف، في كلمته بعض النتائج التي توصلت إليها حلقات النقاش في مناقشاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus