"مسافة آمنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • distancia segura
        
    • una distancia de seguridad
        
    • distancia prudente
        
    • distancia prudencial
        
    • suficientemente alejado
        
    Mientras tanto, es muy importante... que trate de mantenerse a una distancia segura. Open Subtitles في هذه الأثناء، ..هو مهمُجداً. بأنّك تُحاولُ الإبْقاء على مسافة آمنة.
    No tendrás tiempo para colocar la bomba y alejarte a una distancia segura. Open Subtitles لن يكون لديك الوقت لزراعة القنبلة وتحصل على مسافة آمنة بعيداً
    Voy a necesitar confirmación de que todos han retrocedido a una distancia segura. Open Subtitles سأحتاج إلى تأكيد بالتراجع لكل من استجاب وتراجع إلى مسافة آمنة
    Tenemos tres minutos para alcanzar una distancia de seguridad. Open Subtitles لدينا ثلاثة دقائق لنصل إلى مسافة آمنة أريد أن يكون هذا بهدوء ونظام
    Dijo que aunque en el país anfitrión la libertad de expresión y las manifestaciones eran legales, se mantenía a los manifestantes a una distancia prudente. UN وقال إن القانون في البلد المضيف يسمح بحرية التعبير والمظاهرات، إلا أن المتظاهرين يتم إبقاؤهم على مسافة آمنة.
    El examen se realizó entonces a una distancia prudencial de la línea de contacto. UN وأُجري التقييم حينئذ على مسافة آمنة من خط التماس.
    Tengo que encontrar algún modo de tener una distancia segura entre mí, mientras escribo, y mi ansiedad natural sobre lo que será la reacción a lo que escriba, de ahora en adelante. TED يتوجب عليّ، أن أجد نوعاً ما مسافة آمنة بيني، ككاتبة، وقلقي الطبيعي حول أي رد فعل سيكون لما أكتبه، من الآن فصاعداً.
    Tenemos un helicóptero preparado... para llevarnos a una distancia segura si sucede eso Open Subtitles لدينا مروحية جاهزة لأخذنا إلى مسافة آمنة إذا ما وصلت الأمور لذلك.
    Una telescópica potente le permitiría observar desde una distancia segura Open Subtitles منظار قوى سيسمح له ملاحظتها من مسافة آمنة
    Mantenga una órbita a la mínima distancia segura y siga con los motores subluz en espera. Open Subtitles حافظ على مسافة آمنة في المدار الأدنى وأبقي المحركات الثانوية على إستعداد
    Si podemos abrirnos camino hasta el Muelle entonces podremos volar en el Saltador a una distancia segura. Open Subtitles و إذا تمكنا من الوصول إلى الميناء سنكون قادرين على الإفلات بمركبة طائرة إلى مسافة آمنة
    Mantén una distancia segura con el saltador. Intentaré comunicarme. Open Subtitles حافظ على مسافة آمنة مع مركبتك سأحاول الحفاظ على الاتصال اللاسلكي
    Se utiliza para recogerlas, pero manteniéndolas a una distancia segura. Open Subtitles يُستخدم لإلتقاطها، ولكن لإبقائهم على مسافة آمنة
    Tenemos drones circulando a una distancia segura y vigilancia completa de seguridad en el almacén de Caballo Blanco. Open Subtitles ♪ لقد طائرات بدون طيار تحلق حصلت على مسافة آمنة والمراقبة التواصل الكامل
    Ellos no pueden vernos ni nosotros a ellos. Y no podremos atacar desde una distancia segura. Open Subtitles إذاً لا يمكنهم رؤيتنا ولا يمكننا رؤيتهم، ولا سبيل لنقصفهم من مسافة آمنة
    Varias estrellas estaban orbitando el agujero negro a una distancia segura. Open Subtitles كانت تدور نجومٌ عديدة حول الثقب الأسود في مسافة آمنة
    Deben mantener una distancia de seguridad tras el edificio hasta que hayamos determinado que no hay riesgo. Open Subtitles يجب أن تبقوا على مسافة آمنة من المبنى حتى نتأكد من عدم وجود خطر
    ¿Te gustaría mantenerme a una distancia de seguridad? Open Subtitles أقصد , هل تريدين أن أبقيكِ علي مسافة آمنة ؟
    Estuvimos a una distancia prudente de Tanaka. Open Subtitles نحن كنّا مسافة آمنة من تاناكا.
    Le observo a una distancia prudente hasta el momento en que sea adecuado... Open Subtitles انا .. اراقبة من مسافة آمنة حتى تحين اللحظة المناسبة لي .اوه
    Desde entonces, Hércules recibió la orden de presentar sus trofeos a una distancia prudencial. TED لذا ومنذ ذلك الحين، أُمِر "هرقل" بأن يقدم غنائمه من مسافة آمنة.
    Además, los disparos de advertencia no se habían dirigido a un lugar apropiado, lo suficientemente alejado de los civiles palestinos. UN كما أن الطلقات التحذيرية لم تصوب على الموقع الملائم، الذي يجب أن يكون على مسافة آمنة من المدنيين الفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus