Exhorta también a los países a que aumenten sus contribuciones al Fondo Fiduciario y al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias sobre la desertificación. | UN | كما أهاب بالبلدان أن تزيد مساهماتها في الصندوق الاستئماني وصندوق التبرعات الخاص لمكافحة التصحر. |
El Comité instó a los Estados miembros a que pagaran regularmente sus contribuciones al Fondo Fiduciario especial destinado a financiar sus actividades. | UN | وحثت اللجنة الدول الأعضاء على الالتزام بانتظام بدفع مساهماتها في الصندوق الاستئماني المخصص لتمويل أنشطتها. |
El Comité exhortó a los Estados miembros a pagar regularmente sus contribuciones al Fondo Fiduciario especial establecido para financiar sus actividades. | UN | حثت اللجنة الدول الأعضاء على الوفاء بانتظام بدفع مساهماتها في الصندوق الاستئماني المخصص لتمويل أنشطتها. |
El Comité exhortó a los Estados Miembros a que pagaran regularmente sus contribuciones al Fondo Fiduciario especial establecido para financiar sus actividades. | UN | حثت اللجنة الدول الأعضاء على الوفاء بانتظام بدفع مساهماتها في الصندوق الاستئماني المخصص لتمويل أنشطتها. |
El OSE instó a las Partes a aumentar sus contribuciones al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención, a fin de permitir la participación efectiva de las Partes. | UN | وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف على تعزيز مساهماتها في الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ حتى يتسنى للأطراف المشاركة بشكل فعال. |
El Presidente del Comité deploró el hecho de que los países no pagasen con regularidad sus contribuciones al Fondo Fiduciario. | UN | وتأسف رئيس اللجنة لكون البلدان لا تدفع بانتظام مساهماتها في الصندوق الاستئماني. |
Ese representante subrayó la importancia del programa de asistencia técnica en ayudar a los gobiernos a atraer inversiones de las empresas transnacionales y pidió a los donantes que reanudaran sus contribuciones al Fondo Fiduciario para asegurar la continuación de ese programa. | UN | وركز المندوب على أهمية برنامج المساعدة التقنية في مساعدة الحكومات على اجتذاب استثمارات الشركات عبر الوطنية، وطالب البلدان المانحة باستئناف مساهماتها في الصندوق الاستئماني لكفالة تواصل هذا البرنامج. |
En particular, deseo agradecer a los Gobiernos de China, Dinamarca, Islandia, el Japón, México y la República de Corea sus contribuciones al Fondo Fiduciario destinado a sufragar los gastos de participación de los miembros de la Comisión procedentes de Estados en desarrollo en las reuniones de esta. | UN | وأود أن أخص بالشكر حكومات أيسلندا وجمهورية كوريا والدانمرك والصين والمكسيك واليابان على مساهماتها في الصندوق الاستئماني بغرض تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة. |
El apoyo de larga data de Suiza a una convención de lucha contra la desertificación puede observarse en su adscripción de un experto en la secretaría especial, sus contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades preparatorias, su organización de cursos de negociación para los miembros del Comité Preparatorio de la Conferencia de Río y su acogida a la secretaría especial en Ginebra sin cobro alguno. | UN | واستطرد يقول إن دعم سويسرا الدائم لوضع اتفاقية لمكافحة التصحر يظهر من إعارتها خبيرا لﻷمانة المخصصة، ومن مساهماتها في الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية، وتنظيمها دورات في مهارات التفاوض ﻷعضاء اللجنة التحضيرية لمؤتمر ريو، وإيواء اﻷمانة المخصصة في جنيف دون مقابل. |
Acogiendo con beneplácito el inicio de negociaciones sobre la tercera reposición del FMAM, e instando a las Partes del anexo II a que [aumenten] sus contribuciones al Fondo Fiduciario del FMAM, | UN | وإذ يرحب ببدء إجراء مفاوضات بشأن التجميم الثالث لمرفق البيئة العالمية، ويحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على ]زيادة[ مساهماتها في الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية، |
En particular, deseo agradecer a los Gobiernos de China, Costa Rica, Irlanda, Islandia, el Japón, México y la República de Corea sus contribuciones al Fondo Fiduciario destinado a sufragar los gastos de participación de los miembros de la Comisión procedentes de Estados en desarrollo en las reuniones de esta. | UN | وأود أن أشكر على وجه الخصوص حكومات أيسلندا وأيرلندا وجمهورية كوريا والصين وكوستاريكا والمكسيك واليابان مساهماتها في الصندوق الاستئماني من أجل تغطية تكلفة مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة. |
249. La Comisión expresó su reconocimiento a Francia, Grecia y Suiza por su aportación al fondo fiduciario de la CNUDMI para simposios y a Austria, Camboya, Chipre, Kenya, México y Singapur por sus contribuciones al Fondo Fiduciario para la concesión de asistencia para gastos de viaje a países en desarrollo miembros de la CNUDMI y a otros Estados. | UN | 249- كما أعربت اللجنة عن تقديرها لكل من سويسرا وفرنسا واليونان على مساهمتها في الصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال، وكذلك لكل من سنغافورة وقبرص وكمبوديا وكينيا والمكسيك والنمسا على مساهماتها في الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية من الدول الأعضاء في اللجنة فيما يتعلق بالسفر وإلى دول أخرى أيضا. |
2. Invita a las Partes, signatarios y todos los interesados a que adecuen sus contribuciones al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica del Convenio de Basilea a las prioridades identificadas en las metas y los objetivos establecidos en el proyecto de marco estratégico para el período 2010 - 2020 con vista a la aplicación del Convenio de Basilea, según se estipula en la decisión OEWG-VII/1sobre el nuevo marco estratégico; | UN | 2 - يدعو الأطراف والجهات الموقعة وأصحاب المصلحة لربط مساهماتها في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل بالأولويات المحددة في الغايات والأهداف المنصوص عليها في مشروع الإطار الاستراتيجي للفترة 2012 - 2021 لتنفيذ اتفاقية بازل كما ورد في مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 7/1 بشأن الإطار الاستراتيجي الجديد؛ |