"مساهماتهم المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus contribuciones financieras
        
    iv) Podrá alentarse a los gobiernos y asociados a que aumenten sus contribuciones financieras al Centro; UN `٤` يمكن تشجيع الحكومات والشركاء أيضا على زيادة مساهماتهم المالية للمركز؛
    Varios oradores de países desarrollados instaron a otros donantes a que aumentaran sus contribuciones financieras al desarrollo. UN وحث عدة متكلمين البلدان المتقدمة النمو المانحين الآخرين على زيادة مساهماتهم المالية في عملية التنمية.
    Varios oradores de países desarrollados instaron a otros donantes a que aumentaran sus contribuciones financieras al desarrollo. UN وحث عدة متكلمين من البلدان المتقدمة النمو المانحين الآخرين على زيادة مساهماتهم المالية في عملية التنمية.
    También es importante que los Estados Miembros sepan claramente cómo se utilizan sus contribuciones financieras. UN ومن المهم أيضا كفالة تزويد الدول الأعضاء برؤية واضحة عن كيفية استخدام مساهماتهم المالية.
    sus contribuciones financieras representan una proporción importante de los recursos del sector. UN وتشكل مساهماتهم المالية جزءا كبيرا من موارد القطاع.
    El Gobierno pidió a los asociados que armonizaran sus actividades con estas prioridades y aumentaran sus contribuciones financieras a estos sectores. UN وطلبت الحكومة إلى شركائها أن يوفّقوا بين ما يتخذونه من إجراءات وهذه الأولويات، وأن يزيدوا من مساهماتهم المالية في هذه القطاعات.
    12. Exhorta a los Estados Miembros, a las organizaciones no gubernamentales y a los miembros del sector privado que han aportado contribuciones al Fondo a que sigan aportándolas y consideren la posibilidad de aumentar sus contribuciones financieras, e invita a otras entidades a estudiar la posibilidad de hacerlo. UN ١٢ - تحث الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية وأفراد القطاع الخاص الذين ساهموا في الصندوق على مواصلة المساهمة فيه وعلى النظر في زيادة مساهماتهم المالية فيه وتدعو غيرهم إلى النظر في القيام بذلك.
    El PNUD estableció y administró un fondo colectivo a través del cual los asociados para el desarrollo de Sierra Leona canalizaron sus contribuciones financieras al proceso electoral. UN 10 - وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا مشتركا يخضع لإدارته يوجه الشركاء الإنمائيون لسيراليون عبره مساهماتهم المالية إلى العملية الانتخابية.
    d) Los países asociados del Sur no consideran una ayuda sus contribuciones financieras a otros países en desarrollo. UN (د) لا ينظر الشركاء من الجنوب إلى مساهماتهم المالية المقدمة إلى البلدان النامية الأخرى على أنها معونة.
    2. Alienta a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo y a sus asociados en el Programa de Hábitat a que aumenten sus contribuciones financieras a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos a fin de que ONU-Hábitat pueda planificar sus actividades en forma previsible, mediante contribuciones, preferiblemente de carácter plurianual y no asignadas; UN " 2 - يشجع الحكومات القادرة، وكذلك شركاءها في جدول أعمال الموئل، على زيادة مساهماتهم المالية المقدمة إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لتمكين موئل الأمم المتحدة من تخطيط أنشطته بطريقة يمكن التنبؤ بها، ويفضل أن تقدم المساهمات على أساس تعهدات غير مخصصة متعددة السنوات؛
    2. Alienta a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo y a sus asociados en el Programa de Hábitat a que aumenten sus contribuciones financieras a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos a fin de que ONU-Hábitat pueda planificar sus actividades en forma previsible, mediante contribuciones, preferiblemente de carácter plurianual y no asignadas; UN " 2 - يشجع الحكومات القادرة، وكذلك شركاءها في جدول أعمال الموئل، على زيادة مساهماتهم المالية المقدمة إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لتمكين موئل الأمم المتحدة من تخطيط أنشطته بطريقة يمكن التنبؤ بها، ويفضل أن تقدم المساهمات على أساس تعهدات غير مخصصة متعددة السنوات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus