"مساهمات عينية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contribuciones en especie
        
    • contribución en especie
        
    • aportaciones en especie
        
    :: En 2002, la DSW recibió contribuciones en especie para el establecimiento de un centro de capacitación en Kampala (Uganda); UN :: في عام 2002 تلقت المؤسسة مساهمات عينية لإنشاء مركز تدريب تابع للمؤسسة في كمبالا في أوغندا.
    Además, ese mismo año se reconocieron contribuciones en especie y otras contribuciones por una suma de 20 millones de dólares. UN إضافة لذلك، تم في عام 2013 استلام مساهمات عينية وغيرها من المساهمات بقيمة تبلغ 0.02 بليون دولار.
    En consecuencia, la participación podría depender de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios o de contribuciones en especie. UN وعلى هذا فقد يتوقف الاشتراك على توافر موارد خارجة عن الميزانية أو مساهمات عينية.
    Además, también se hicieron contribuciones en especie, como alimentos y medicamentos. UN وقدمت باﻹضافة إلى ذلك مساهمات عينية في شكل أغذية وأدوية.
    contribución en especie del PNUMA Gastos varios UN مساهمات عينية من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Este compromiso puede incluir contribuciones en especie. UN ويمكن أن يتضمن هذا الالتزام تقديم مساهمات عينية.
    El presupuesto actual establece que esa sala esté en funcionamiento para comienzos de 1999, pero el Gobierno del orador está trabajando con otro Gobierno para efectuar contribuciones en especie a fin de acelerar los trabajos. UN بيد أن من المقرر حسب الميزانية الحالية أن تكون هذه القاعة جاهزة في أوائل عام ١٩٩٩، إلا أن حكومته تعمل مع حكومة أخرى على توفير مساهمات عينية لﻹسراع في العملية.
    Los Gobiernos de Noruega y el Canadá están financiando la compra de equipo mecánico de remoción de minas y otros donantes están aportando contribuciones en especie. UN وتمول حكومتا النرويج وكندا شراء معدات التطهير الميكانيكية، ويقدم مانحون آخرون مساهمات عينية كذلك.
    Como resultado, el gobierno huésped, o el patrocinador del sector privado, cofinancia o aporta contribuciones en especie para el establecimiento y funcionamiento del Centro de Comercio. UN ونتيجة لذلك، فإن الحكومة المضيفة أو الجهة الراعية من القطاع الخاص تشارك في التمويل أو تقدم مساهمات عينية لإنشاء وتشغيل النقطة التجارية.
    Las comunidades podrían participar en actos especiales y hacer contribuciones en especie que eliminen la necesidad de proporcionar algunos recursos. UN ويمكن أن تضطلع تلك المجتمعات بتنظيم أحداث خاصة وأن تقدم مساهمات عينية فتنتفي بذلك الحاجة إلى توفير بعض الموارد.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado de 49.200 dólares para apoyar los proyectos de la ONUDI, así como 232.100 dólares para sufragar los viajes relacionados con proyectos. UN وردت مساهمات عينية قدرها 200 49 دولار من دول أعضاء لدعم مشاريع اليونيدو و 100 232 دولار لدعم سفر موظفي المشاريع.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado de 211.390 euros en apoyo de las oficinas de la ONUDI sobre el terreno. UN وردت مساهمات عينية تقدّر بمبلغ 390 211 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor de 23.011 euros en apoyo de los proyectos de la ONUDI. UN وردت مساهمات عينية تقـدر بنحو 011 23 يورو من دول أعضاء لدعم مشاريع اليونيدو.
    Las cifras incluyen contribuciones en especie de 420 millones de dólares en 2002 y 1.416 millones de dólares en 2003. UN وهي تشمل مساهمات عينية بمبلغ 420 مليون دولار في عام 2002 و 416 1 مليون دولار في عام 2003.
    contribuciones en especie de distintas organizaciones no gubernamentales UN مساهمات عينية وردت من مختلف المنظمات غير الحكومية
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado en 310.215 euros en apoyo de las oficinas extrasede de la ONUDI. UN وردت مساهمات عينية تقدّر بمبلغ 215 310 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية خلال فترة السنتين.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado en 123.813 euros en apoyo de los proyectos de la ONUDI: UN قـُبضت مساهمات عينية تقـدر بنحو 813 123 يورو من دول أعضاء دعما لمشاريع اليونيدو.
    Dos proyectos obtuvieron contribuciones en especie del sector industrial. UN وحصل مشروعان على مساهمات عينية من قطاع الصناعة.
    Además, se han recibido contribuciones en especie de la Argentina, Portugal, Sudán y Turquía. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت مساهمات عينية من كل من الأرجنتين والبرتغال، وتركيا، والسودان.
    Se procurará obtener contribuciones en especie y financieras adicionales para apoyar el importante trabajo que constituye este proceso de evaluación. UN وسيتم توجيه الدعوة إلى تقديم مساهمات عينية ومالية لتدعيم الإلتزام الرئيسي الذي تمثله عملية التقييم الحالية.
    La contribución en especie se generó mediante distintos asociados, incluidos la Millennium Challenge Corporation, el UNICEF, la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Media Luna Roja, entre otros. UN وتم توفير مساهمات عينية عن طريق العديد من الشركاء، بما في ذلك مؤسسة التصدي لتحديات الألفية، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، والهلال الأحمر ضمن هيئات أخرى.
    Varios de ellos hicieron aportaciones en especie (asesoramiento de expertos, datos y estudios monográficos en los países). UN وقدم عدد من الجهات مساهمات عينية (مشورة فنية، بيانات، دراسات قطرية إفرادية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus