Es la primera vez desde 1995 que el PNUD ha recibido contribuciones a los recursos ordinarios que superan la cifra de 900 millones de dólares. | UN | وهذه هي المرة الأولى منذ عام 1995 التي تلقى فيها البرنامج الإنمائي مساهمات في الموارد العادية تجاوزت مبلغ 900 مليون دولار. |
El número es superior al 2012, en que 50 países hicieron contribuciones a los recursos ordinarios. | UN | ويمثل ذلك زيادة قياسا على عام 2012 الذي قدمت فيه 50 دولة مساهمات في الموارد العادية. |
Todos los fondos de participación en la financiación de los gastos se consignarían como contribuciones a los recursos ordinarios del FNUAP. | UN | وسيجري اﻹبلاغ عن جميع اﻷموال المقدمة في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف بوصفها مساهمات في الموارد العادية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Las contribuciones a los recursos ordinarios en 2008 provinieron de 13 donantes, de los cuales Suecia, España, Noruega, Luxemburgo y Bélgica, en ese orden, fueron quienes más aportaron en cifras absolutas expresadas en dólares. | UN | وقدمت 13 دولة مانحة مساهمات في الموارد العادية في عام 2008، وكانت السويد وإسبانيا والنرويج ولكسمبرغ وبلجيكا هي بهذا الترتيب أكبر خمسة مانحين بالقيمة الدولارية المطلقة. |
La representante de la República Checa dijo que su país aportaría a los recursos ordinarios del PNUD las sumas de 236.000, 270.000 y 284.000 dólares para los años 2000, 2001 y 2002, respectivamente. | UN | 8 - وأعلنت ممثلة الجمهورية التشيكية عن تقديم مساهمات في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي توازي مبلغ 000 236 دولار لسنة 2000 ومبلغ 000 270 دولار لسنة 2001 ومبلغ 000 284 دولار لسنة 2002. |
En 2004 se movilizaron contribuciones de recursos ordinarios (sin incluir los intereses y otros ingresos) por valor de 833 millones de dólares en cifras netas, lo que representó un crecimiento del 9% frente a las contribuciones de recursos ordinarios registradas en 2003. | UN | وفي عام 2004، وصل صافي المساهمات في الموارد العادية (باستثناء إيرادات الفوائد والإيرادات الأخرى) إلى 833 مليون دولار، أي بزيادة نسبتها 9 في المائة مقارنة بما سجل في عام 2003 من مساهمات في الموارد العادية. |
En 2011, 58 Estados miembros hicieron contribuciones a los recursos ordinarios, en comparación con 55 en 2010. | UN | 42 - وفي عام 2011، قدمت 58 دولة عضوا مساهمات في الموارد العادية بالمقارنة مع 55 بلدا في عام 2010. |
9. Alienta a todos los países que aún no lo hayan hecho a proporcionar contribuciones a los recursos ordinarios para 2013; | UN | 9 - يشجِّع جميع البلدان التي لم تقدِّم حتى الآن مساهمات في الموارد العادية لعام 2013 على أن تفعل ذلك؛ |
9. Alienta a todos los países que aún no lo hayan hecho a proporcionar contribuciones a los recursos ordinarios para 2013; | UN | 9 - يشجِّع جميع البلدان التي لم تقدِّم حتى الآن مساهمات في الموارد العادية لعام 2013 على أن تفعل ذلك؛ |
9. Alienta a todos los países que aún no lo hayan hecho a proporcionar contribuciones a los recursos ordinarios para 2013; | UN | 9 - يشجِّع جميع البلدان التي لم تقدِّم حتى الآن مساهمات في الموارد العادية لعام 2013 على أن تفعل ذلك؛ |
El Director interino respondió que los fondos de inversión se utilizaban en las campañas temáticas de recaudación y las oficinas exteriores y sólo en los países que tuvieran un gran potencial, y las sumas recaudadas en última instancia se convertirían en contribuciones a los recursos ordinarios. | UN | وأشار المدير بالنيابة إلى أن أموالا استثمارية يجري استخدامها في جمع الأموال المواضيعي، وأيضا للمكاتب الميدانية، فقط في البلدان التي توجد فيها إمكانيات كبيرة لذلك، وسوف تحوّل الأموال في نهاية المطاف إلى مساهمات في الموارد العادية. |
El Director interino respondió que los fondos de inversión se utilizaban en las campañas temáticas de recaudación y las oficinas exteriores y sólo en los países que tuvieran un gran potencial, y las sumas recaudadas en última instancia se convertirían en contribuciones a los recursos ordinarios. | UN | وأشار المدير بالنيابة إلى أن أموالا استثمارية يجري استخدامها في جمع الأموال المواضيعي، وأيضا للمكاتب الميدانية، فقط في البلدان التي توجد فيها إمكانيات كبيرة لذلك، وسوف تحوّل الأموال في نهاية المطاف إلى مساهمات في الموارد العادية. |
4. Destaca que los recursos básicos son la base de las finanzas del PNUD, y pide a todos los países que todavía no lo hayan hecho que aporten contribuciones a los recursos ordinarios para 2007; | UN | 4 - يشدد على أن الموارد العادية تشكل صخرة الأساس بالنسبة لمالية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهمات في الموارد العادية لعام 2007 أن تقوم بذلك؛ |
4. Destaca que los recursos ordinarios son la base de las finanzas del PNUD y pide a todos los países que todavía no lo hayan hecho que aporten contribuciones a los recursos ordinarios para 2007; | UN | 4 - يشدد على أن الموارد العادية تشكل حجر الأساس في تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهمات في الموارد العادية لعام 2007 أن تقوم بذلك؛ |
El compromiso político de los Estados miembros de aumentar la base de recursos ordinarios del PNUD se manifiesta en el hecho de que 58 países hicieron contribuciones a los recursos ordinarios de la organización en 2011, incluidos 23 países que aumentaron o reanudaron sus contribuciones. | UN | 17 - والالتزام السياسي للدول الأعضاء بتعزيز قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي يتجلى في قيام 58 بلدا بتقديم مساهمات في الموارد العادية للمنظمة في عام 2011، تضم 23 بلدا زادت أو استأنفت مساهماتها. |
4. Insta a los Estados Miembros a que prometan lo antes posible contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD de 2013 y de los años siguientes, si es posible mediante promesas de contribuciones multianuales; | UN | ٤ - يحث الدول الأعضاء على أن تلتزم في وقت مبكر بقدر الإمكان بتقديم مساهمات في الموارد العادية للبرنامج لعام 2013 وما بعده، من خلال تقديم تعهدات متعددة السنوات ما أمكن ذلك؛ |
El compromiso de los Estados miembros con el PNUD se refleja en el hecho de que 56 países hicieron contribuciones a los recursos ordinarios en 2013, entre ellos, 21 países que aumentaron o reanudaron sus contribuciones. | UN | 17 - وتتجلى التزامات الدول الأعضاء إزاء البرنامج الإنمائي في أن 56 دولة قدمت مساهمات في الموارد العادية عام 2013، منها 21 دولة زادت مساهماتها أو استأنفت تلك المساهمات. |
Tres miembros del CAD/OCDE (Grecia, Polonia y la República Eslovaca) no aportaron contribuciones a los recursos ordinarios en 2013, mientras que las contribuciones de 2013 de Australia y España se recibieron en 2014. | UN | ولم تقدم ثلاث دول من الدول الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية مساهمات في الموارد العادية عام 2013 وهي بولندا وسلوفاكيا واليونان، في الوقت الذي وردت فيه عام 2014 المساهمتان المقدمتان من إسبانيا وأستراليا عن عام 2013. |
11. Insta a los Estados Miembros a que prometan lo antes posible contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD para 2014 y años siguientes, si es posible mediante promesas de contribuciones multianuales; | UN | ١١ - يحث الدول الأعضاء على أن تلتزم في وقت مبكر قدر الإمكان بتقديم مساهمات في الموارد العادية للبرنامج لعام 2014 وما بعده، من خلال تقديم تعهدات متعددة السنوات ما أمكن ذلك؛ |
La representante de la República Checa dijo que su país aportaría a los recursos ordinarios del PNUD las sumas de 236.000, 270.000 y 284.000 dólares para los años 2000, 2001 y 2002, respectivamente. | UN | 8 - وأعلنت ممثلة الجمهورية التشيكية عن تقديم مساهمات في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي توازي مبلغ 000 236 دولار لسنة 2000 ومبلغ 000 270 دولار لسنة 2001 ومبلغ 000 284 دولار لسنة 2002. |