"مساهمة المنظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contribución de la organización
        
    • su contribución
        
    • la contribución de la OIT
        
    • la contribución de la OSCE
        
    En el año 2002 la contribución de la organización al plan ascendió a 1.480.255 euros. UN وخلال سنة 2002، بلغت مساهمة المنظمة في هذا النظام 255 480 1 يورو.
    En el año 2004 la contribución de la organización al plan ascendió a 1.659.567 euros. UN وخلال عام 2004، بلغت مساهمة المنظمة في هذا النظام 567 659 1 يورو.
    Durante el año, la contribución de la organización al plan ascendió a 2.024.479 euros. UN وخلال السنة، بلغت مساهمة المنظمة في هذا المخطط 479 024 2 يورو.
    Es evidente que la contribución de la organización no puede sino ser limitada. UN وكان من الواضح أن مساهمة المنظمة لم تكن لتأتي إلا محدودة.
    Aumentar la eficacia del programa de trabajo de la ONUDI y reforzar su contribución al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Durante el año, la contribución de la organización al plan ascendió a 2.043.657 euros. UN وخلال السنة، بلغت مساهمة المنظمة في هذا المخطط 657 043 2 يورو.
    En 2000, la contribución de la organización al plan ascendió a 1.030.789 dólares. UN وأثناء سنة 2000، بلغت مساهمة المنظمة في هذا النظام 789 030 1 دولارا.
    Teniendo en cuenta esos criterios y los méritos de las solicitudes, concretamente la contribución de la organización a la causa palestina, la Mesa formula una recomendación al Comité. UN ويقدم المكتب توصية إلى اللجنة، بمراعاة تلك المعايير فضلا عن مقبولية الطلب، أي مساهمة المنظمة في القضية الفلسطينية.
    En el bienio 2000-2001, la contribución de la organización al plan ascendió a 2.544.492 dólares. UN وأثناء الفترة 2000-2001، بلغت مساهمة المنظمة في هذا النظام 492 544 2 دولارا.
    Al mismo tiempo, se creó en la OMS un nuevo Departamento de lucha contra el paludismo que se encargaría de la contribución de la organización a la Alianza. UN وفي الوقت ذاته، أنشئت إدارة جديدة لمكافحة الملاريا في منظمة الصحة العالمية لتوجيه مساهمة المنظمة في شراكة دحر الملاريا.
    Parte II contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    Durante el bienio, la contribución de la organización al plan ascendió a 3.429.158 euros. UN وخلال فترة السنتين، بلغت مساهمة المنظمة في هذه الخطة 158 429 3 يورو.
    En total, la contribución de la organización se sitúa alrededor del 50%. UN وبصورة عامة، تبلغ مساهمة المنظمة نحو 50 في المائة.
    contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    Segunda parte contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    I. contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN ثانيا مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    Segunda parte contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    Parte II contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    En total, la contribución de la organización se sitúa alrededor del 50%. Anexo IV UN وبصورة عامة، تبلغ مساهمة المنظمة نحو 50 في المائة.
    Aumentar la eficacia de los programas de la ONUDI en África y reforzar su contribución al desarrollo en dicho continente. UN تحسين فعالية برامج اليونيدو في أفريقيا وتعزيز مساهمة المنظمة في تنمية أفريقيا.
    Se presentará también información nueva relativa a la contribución de la OIT a la comprensión de los objetivos 3, 7 y 8, y se hará particular hincapié en el último de los objetivos. UN وستعرض أيضا معلومات جديدة عن مساهمة المنظمة في فهم الأهداف 3 و 7 و 8، مع تركيز خاص على الهدف الأخير.
    la contribución de la OSCE a la estabilización de las estructuras gubernamentales de la provincia, así como al mejoramiento de las condiciones generales, ha creado condiciones propicias para que el PMA ponga fin a su presencia a finales de junio de 2002. UN وأفضت مساهمة المنظمة في تثبيت الهياكل الحكومية في الإقليم وفي تحسين أحواله العامة، إلى إيجاد الظروف المناسبة لتمكين برنامــج الأغذيــة العالمي من إكمال انسحابه التدريجي بحلول نهاية حزيران/يونيه 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus