"مساهمة مالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una contribución financiera
        
    • contribuciones financieras
        
    • la contribución financiera
        
    • una aportación financiera
        
    • una contribución económica
        
    • contribuir financieramente
        
    • contribuido financieramente
        
    • aporte financiero
        
    • contribución financiera para
        
    • una participación financiera
        
    • otra contribución financiera
        
    Islandia ha hecho una contribución financiera a estos importantes trabajos de la FAO. UN وقد قدّمت أيسلندا مساهمة مالية لهذا العمل الهام لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Únicamente un gobierno prometió una contribución financiera al fondo de los " cascos blancos " y seis expresaron su disposición a hacerlo. UN وتعهدت حكومة واحدة فقط بتقديم مساهمة مالية لصندوق ذوي الخوذات البيضاء، بينما أعربت ست حكومات عن رغبتها في القيام بذلك.
    En particular, la UNESCO hizo una contribución financiera para un estudio sectorial sobre las posibles industrias culturales en los países de África occidental. UN وقدمت اليونسكو بصفة خاصة مساهمة مالية من أجل إجراء دراسـة قطاعيـة عـن الصناعات الثقافية المحتملة في بلدان غرب أفريقيا.
    El Japón, la República de Corea y Luxemburgo han hecho contribuciones financieras al Fondo Fiduciario. UN وقدم كل من اليابان وجمهورية كوريا ولكسمبرغ مساهمة مالية الى الصندوق الاستئماني.
    Esto es lo mínimo que las Naciones Unidas pueden hacer para reconocer su condición y la contribución financiera que hacen a la Organización. UN وهذا هو أقل ما يمكن أن تفعله اﻷمم المتحدة لﻹقرار بمركزهما وبما تقدمانه للمنظمة من مساهمة مالية.
    La Secretaría ha asignado para ella una contribución financiera de 124.900 dólares de los EE.UU., que cubre también los gastos de viaje del personal especializado de la CLCD. UN ورصدت اﻷمانة مساهمة مالية تبلغ ٠٠٩ ٤٢١ دولار لهذا المؤتمر يشمل تكاليف سفر الموظفين المرجعيين لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Por consiguiente, se pregunta si, en efecto, no se espera una contribución financiera de todos los ciudadanos. UN ولذا فهي تتساءل عما إذا كان يُتوخى، في الواقع، الحصول على مساهمة مالية من جانب كافة المواطنين.
    Para garantizar su éxito, el Japón ha aportado una contribución financiera. UN وقد قدم بلده مساهمة مالية لضمان نجاح الندوة.
    Se diseñó para obtener una contribución financiera de los estudiantes, sin que ello entrañase disuadirlos de los estudios universitarios. UN وقد وُضع هذا المخطط للحصول على مساهمة مالية من الطلبة، دون أن يكون ذلك رادعاً يحول دون الدراسة الجامعية.
    La Universidad de las Naciones Unidas ha aportado una contribución financiera para la primera etapa de este proyecto. UN وقدمت جامعة اﻷمم المتحدة لهذه المرحلة اﻷولى من المشروع مساهمة مالية. باء - برنامج التدريب
    La organización de este seminario es posible gracias, en parte, a una contribución financiera del Gobierno de Suiza. UN وسيتسنى عقد هذه الحلقة الدراسية بفضل مساهمة مالية من حكومة سويسرا ومساهمات أخرى.
    Se ha recibido una contribución financiera adicional del Gobierno de Australia para facilitar parcialmente la organización de la reunión técnica en Asia y las islas del Pacífico. UN ووردت مساهمة مالية إضافية من حكومة أستراليا لتيسير تنظيم جانب من حلقة العمل المقرر عقدها في آسيا وجزر المحيط الهادئ.
    El Canadá apoyó decididamente la creación de ese puesto e hizo una contribución financiera para su establecimiento. UN وقد ساندت كندا بقوّة إنشاء هذه الوظيفة وقامت بتقديم مساهمة مالية لها.
    Su Gobierno hizo una contribución financiera inicial en 2001 y en breve efectuará otra. UN وذكرت أن حكومتها قدمت مساهمة مالية أولية في عام 2001 وستقدم مساهمة ثانية قريباً.
    Prometió aportar una contribución financiera al Centro por valor de 10.000 dólares de los EE.UU. UN وأعلنت عن تقديم مساهمة مالية إلى المركز مقدارها 000 10 من دولارات الولايات المتحدة.
    Fue posible facilitar servicios de interpretación en francés, inglés y ruso gracias a una contribución financiera del Gobierno de Francia. UN وقدمت حكومة فرنسا مساهمة مالية لتوفير الترجمة الفورية باللغات الفرنسية والإنكليزية والروسية.
    Los Gobiernos de Dinamarca, Finlandia, los Países Bajos, Noruega, Suecia y el Reino Unido hicieron generosas contribuciones financieras. UN فقد ساهمت حكومات الدانمرك، وفنلندا، وهولندا، والنرويج، والسويد والمملكة المتحدة مساهمة مالية سخية.
    La publicación de este último documento de investigación fue posible gracias a la contribución financiera aportada por el Gobierno del Canadá. UN وأمكن نشر ورقة البحث الثانية من خلال مساهمة مالية مقدمة من حكومة كندا.
    El PNUD hará una aportación financiera a un fondo sobre la base de una modalidad modificada de ejecución nacional. UN 22 - وعندما يقدم البرنامج الإنمائي مساهمة مالية إلى الصندوق، يقدم ذلك الدعم على أساس تعديل طريقة التنفيذ الوطني.
    Se dispuso de servicios de interpretación en francés e inglés gracias a una contribución económica del Gobierno de Francia. UN كما أتاحت مساهمة مالية قدمتها حكومة فرنسا توفير خدمات الترجمة الشفوية باللغتين الفرنسية والإنكليزية.
    La Unión Europea insta a otros Estados a que intensifiquen su apoyo o a que empiecen a contribuir financieramente al éxito del proceso de paz del Oriente Medio. UN ولذا يدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول اﻷخرى إلى زيادة دعمها أو للبدء في تقديم مساهمة مالية من أجل إنجاح عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    El Comité se mostró sumamente agradecido por la decisión del Gobierno de Chipre de ser anfitrión de este Seminario y del Simposio, así como por haber contribuido financieramente a la celebración de ambos. UN وأعربت اللجنة عن بالغ التقدير لقرار حكومة قبرص بتوفير المكان اللازم لعقد الحلقة الدراسية والندوة وتقديم مساهمة مالية لهما.
    A nivel multilateral, por intermedio de la ONUDI, Austria ha hecho un importante aporte financiero al Programa Integrado para Guatemala, que ha posibilitado la apertura de un Centro para las Tecnologías más Limpias. UN فعلى الصعيد المتعدد الأطراف ساهمت النمسا، من خلال اليونيدو، مساهمة مالية كبيرة في البرنامج المتكامل لغواتيمالا، مما مكّن من فتح مركز للتكنولوجيا الأنظف.
    117. La ayuda social constituye una participación financiera del Estado para tomar a su cargo a las personas desfavorecidas. UN 117- تمثل الإعانة الاجتماعية مساهمة مالية من الدولة لكفالة الأشخاص المحرومين.
    En 2008, China hizo otra contribución financiera al Programa de patrocinio de la Convención para financiar la participación de los países menos adelantados. UN وفي عام 2008 قدمت الصين مساهمة مالية أخرى لبرنامج الرعاية الخاص بالاتفاقية لتمويل مشاركة أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus