"مستديرة رفيعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • redondas de alto
        
    • redonda de alto
        
    • redondas simultáneas
        
    Como parte de las actividades de esta serie se celebrarán tres mesas redondas de alto nivel, cinco reuniones de grupos temáticos y diversas sesiones temáticas. UN وستُعقد في إطار أنشطة هذا الجزء ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى وخمس جلسات مناقشة مواضيعية.
    En el Foro, se organizaron seis mesas redondas de alto nivel. UN ونظمت في المنتدى ستة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى.
    - Un total de cuatro mesas redondas de alto nivel. Cada delegación participará únicamente en una mesa redonda. UN عقد ما مجموعه أربعة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى يشارك كل وفد في اجتماع واحد منها.
    A este respecto, acogemos con agrado el anuncio que hizo el Secretario General acerca de la celebración de una reunión de mesa redonda de alto nivel sobre la deuda de África que tendrá lugar esta semana. UN وهنا نرحب بإعلان اﻷمين العام عن عقد مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن الديون اﻷفريقية في هذا اﻷسبوع.
    También se celebró una mesa redonda de alto nivel sobre el comercio y la pobreza. UN وعُقد أيضاً اجتماع مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن التجارة والفقر.
    Una forma posible de hacerlo sería establecer como práctica la organización de debates centrados e interactivos de grupos de expertos o mesas redondas de alto nivel, como parte del examen de los temas prioritarios. UN ومن السُبل الممكنة لفعل ذلك إرساء عرف يتمثّل في عقد مناظرات مركّزة وتفاعلية بين الخبراء أو موائد مستديرة رفيعة المستوى، كجزء من النظر في المواضيع ذات الأولوية.
    A este respecto, se convocarán tres mesas redondas de alto nivel sobre la erradicación de la pobreza, la promoción del pleno empleo y el fomento de la integración social. UN وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول مسائل القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    A este respecto, se convocarán tres mesas redondas de alto nivel sobre la erradicación de la pobreza, la promoción del pleno empleo y el fomento de la integración social. UN وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول مسائل القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    A este respecto, se convocarán tres mesas redondas de alto nivel sobre la erradicación de la pobreza, la promoción del pleno empleo y el fomento de la integración social. UN وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    La Oficina de Hiroshima también ha venido organizando mesas redondas de alto nivel con destacados académicos, políticos y comentaristas. UN 56 - وواصل مكتب هيروشيما تنظيم موائد مستديرة رفيعة المستوى مع العلماء والسياسيين والمعلقين المرموقين.
    Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer: el Programa de apoyo a redes de mujeres de la Asociación para el Progreso de las Comunicaciones preparó actos paralelos y participó en mesas redondas de alto nivel en las siguientes reuniones: UN لجنة وضع المرأة: أُعد برنامج الرابطة لدعم الشبكات النسائية أحداثا جانبية وشارك في اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى عقدت في الاجتماعات التالية:
    Se deberá considerar, cuando proceda, la posibilidad de organizar reuniones preparatorias subregionales, así como mesas redondas de alto nivel y diálogos entre múltiples interesados sobre las esferas temáticas que se tratarán en la Conferencia. UN وينبغي النظر، عند الاقتضاء في تنظيم اجتماعات تحضيرية دون إقليمية، فضلا عن تنظيم موائد مستديرة رفيعة المستوى وحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن المجالات المواضيعية التي سيغطيها المؤتمر.
    El programa incluirá mesas redondas de alto nivel, actividades dirigidas a los medios de difusión, proyección de películas, emisión de una colección de sellos de las Naciones Unidas para conmemorar el Año Internacional y otros actos públicos. UN وسيشتمل البرنامج على مناقشات اجتماعات موائد مستديرة رفيعة المستوى، وأنشطة إعلامية، وعرض أفلام، وإصدار سلسلة طوابع تذكارية للأمم المتحدة بمناسبة السنة الدولية، وإقامة مناسبات عامة أخرى.
    Se propone que la Conferencia celebre las cuatro mesas redondas de alto nivel paralelas a las sesiones plenarias que se indican a continuación: UN 12 - يُقترَح أن يعقد المؤتمر أربع جلسات مائدة مستديرة رفيعة المستوى في وقت متزامن مع الجلسات العامة، على النحو التالي:
    La UNCTAD utilizará el informe como documento de antecedentes para una mesa redonda de alto nivel que organizará en el contexto del examen de mediano plazo. UN وسيستخدم الأونكتاد هذا التقرير كوثيقة مرجعية لمائدة مستديرة رفيعة المستوى ينظمها في سياق استعراض منتصف المدة.
    La Comisión organizó una mesa redonda de alto nivel que preveía la participación de ministros y otros altos funcionarios. UN ونظمت اللجنة مائدة مستديرة رفيعة المستوى لوزراء وممثلين آخرين رفيعي المستوى.
    La Comisión celebró un debate general, una mesa redonda de alto nivel y cinco grupos de debate interactivos. UN وقد عقدت اللجنة مناقشة عامة ومائدة مستديرة رفيعة المستوى وخمس حلقات نقاشية تفاعلية.
    Acto paralelo - Mesa redonda de alto Nivel de Parlamentarios UN حدث موازٍ - مائدة مستديرة رفيعة المستوى للبرلمانيين
    En esa ocasión se organizó también para la Comisión una mesa redonda de alto nivel en la que participaron destacados dirigentes de África y Asia, entre ellos un ex Presidente y un ex Primer Ministro. UN وجرى أيضا بهذه المناسبة تنظيم مناقشة مائدة مستديرة رفيعة المستوى للجنة شارك فيها زعماء مرموقون من أفريقيا وآسيا، منهم رئيس دولة سابق ورئيس وزراء سابق.
    - Una mesa redonda de alto nivel con los jefes de los organismos, programas e instituciones conexas de las Naciones Unidas, el 12 de febrero. UN :: مائدة مستديرة رفيعة المستوى ضمت رؤساء الوكالات والبرامج والمؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة في 12 شباط/فبراير.
    El 10 de febrero, la Comisión celebró tres mesas redondas simultáneas sobre los temas de la erradicación de la pobreza, la promoción del pleno empleo y el fomento de la integración social. UN 22 - في 10 شباط/فبراير، عقدت اللجنة في وقت واحد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى حول مواضيع القضاء على الفقر وتعزيز العمالة ورعاية التكامل الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus