"مستديرة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • redonda en
        
    • redondas en
        
    • redonda de
        
    • redonda sobre el
        
    • redonda el
        
    • redondas sobre
        
    • redondas de
        
    • redondas por
        
    • redonda celebrada
        
    También organizó una mesa redonda en el Instituto de Estudios Estratégicos de Kazajstán sobre el tema de los derechos humanos y su protección. UN ونظمت أيضا اجتماع مائدة مستديرة في معهد كازاخستان للدراسات الاستراتيجية عن حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Hasta ahora, Malí organizó una mesa redonda en 1998 y cabe esperar que más países sigan su ejemplo. UN فقد قامت مالي، حتى الآن، بتنظيم اجتماع مائدة مستديرة في عام 1998 ويتوقع الآن أن تحذو مزيد من البلدان حذوها.
    Se seguirán organizando reuniones de mesa redonda en todo el país, haciendo especial hincapié en los alumnos, los estudiantes y los jóvenes. UN وسوف يتواصل عقد موائد مستديرة في جميع أنحاء البلد مع التركيز بشكل خاص على التلامذة والطلاب والشباب.
    Puede celebrar seminarios, conferencias y mesas redondas en la Sede y otros lugares, y actividades conmemorativas especiales para recalcar la suerte de los pueblos que todavía luchan por la libre determinación, la libertad e independencia. UN ويمكنها أن تعقد حلقات دراسية ومؤتمرات وموائد مستديرة في المقر وفي الخارج، وأنشطة احتفالية خاصة لتسليط الضوء على محنة الشعوب التي لا تزال تكافح في سبيل تقرير المصير والحرية والاستقلال.
    En ese sentido, la Organización Internacional del Trabajo ha ayudado a organizar mesas redondas en Asia. UN وقد ساعدت منظمة العمل الدولية في هذا الصدد في تنظيم موائد مستديرة في آسيا.
    Organización de los debates de mesa redonda de los períodos de sesiones 54º y 55º UN تنظيم مناقشات موائد مستديرة في الدورتين الرابعة والخمسين
    Se han organizado debates de mesa redonda en todo Uzbekistán en relación con sus principales disposiciones. UN وقد دارت مناقشات مائدة مستديرة في كافة أنحاء أوزبكستان حول الأحكام الرئيسية في مشروع القانون.
    También organizó una mesa redonda en la sede de la oficina regional europea de la organización, que contó con la participación de delegados sindicales de 14 países africanos. UN كما نظم نقاش مائدة مستديرة في مقر المكتب الإقليمي الأوروبي للمنظمة بمشاركة وفود نقابات عمال من 14 بلدا أفريقيا.
    9. Reuniones de mesa redonda en el país: UN ٩ - تعقد اجتماعات مائدة مستديرة في البلد:
    El proceso de la nota sobre la estrategia del país comenzará después del proceso de mesa redonda, en noviembre de 1996 UN ستبدأ عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية بعد عقد اجتماع مائدة مستديرة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦
    La siguiente serie de eventos serían las reuniones de mesa redonda en las capitales de los países menos adelantados, para las que la UNCTAD debería proporcionar apoyo coordinado eficaz. UN وأوضح أن السلسلة التالية من المناسبات ستكون عقد موائد مستديرة في عواصم أقل البلدان نموا، وأن على اﻷونكتاد أن يوفر لها دعما منسقا وفعالا.
    Con el propósito de mantener el impulso de los progresos registrados en favor de la infancia, en 1993 se celebró en Nueva York una reunión de mesa redonda en que se establecieron objetivos intermedios para 1995. UN ومحافظة على زخم التقدم من أجل الطفل، عقد اجتماع مائدة مستديرة في نيويورك في عام ١٩٩٣، حدد أهدافا وسيطة يتعين تحقيقها بحلول عام ١٩٩٥.
    En abril de 1998 se dedicó una mesa redonda en Nueva York a la salud de los adolescentes en materia de reproducción. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، خصص اجتماع مائدة مستديرة في نيويورك لمسألة صحة المراهقين اﻹنجابية.
    Para revitalizar rápidamente nuestra economía estamos planeando celebrar una mesa redonda en diciembre. UN وحتى يتسنى لنا أن نطلق اقتصادنا بسرعة من جديد بدأنا نخطط لعقد طاولة مستديرة في كانون الأول/ديسمبر.
    Esta persona participó activamente en la celebración del aniversario dentro del Camerún, y tomó parte en numerosas mesas redondas en diversas ciudades. UN وقد كان هذا الرجل نشيطاً في احتفالات العيد المذكور التي عقدت في الكاميرون واشترك في عدة موائد مستديرة في عدة بلدان.
    Hasta la fecha se han celebrado cinco mesas redondas en Bangladesh, Gambia, Haití, la República Unida de Tanzanía y Uganda. UN وعُقدت حتى اليوم خمسة اجتماعات مائدة مستديرة في أوغندا وبنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة وغامبيا وهايتي.
    En los dos años siguientes a la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos se celebraron unas 60 mesas redondas en países en desarrollo de todo el mundo. UN وقد عقــد في السنتين اﻷولييــن اللتين تلتــا المؤتمــر العالمي المعني بالتعليم للجميع، قرابة ٠٦ اجتماع مائدة مستديرة في البلدان النامية في شتى أنحاء العالم.
    Sobre la base de este catálogo, las empresas, sus asociaciones y los participantes en la cooperación intergubernamental podrán organizar mesas redondas en diversas localidades para tratar de la cooperación y forjar sus modalidades. UN واستنادا إلى هذا الجرد يمكن للمؤسسات ورابطاتها وهيئاتها المشاركة في التعاون الحكومي الدولي تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة في مواقع مختلفة لمناقشة هذا التعاون ووضع شكلياته.
    En Dinamarca se celebrará una reunión de mesa redonda de instituciones nacionales de protección de los derechos humanos a fin de intercambiar información sobre las prácticas más idóneas respecto de su labor en la administración de justicia. UN وستعقد مائدة مستديرة في الدانمرك للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، لتبادل أفضل الممارسات بين المؤسسات فيما يتعلق بعملها لإقامة العدل.
    Mesa redonda sobre el tema “Fomento de soluciones de mercado para el desarrollo humano” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' استغلال الحلول التي تتيحها الأسواق من أجل التنمية البشرية``
    La celebración de una mesa redonda el pasado mes de octubre es un ejemplo de la constante cooperación de la Alta Comisionada con el Representante Especial. UN ومن الأمثلة على تعاونها المستمر مع الممثل الخاص عقد اجتماع مائدة مستديرة في تشرين الأول/أكتوبر الماضي.
    Además, en el Congreso se celebrarán varias mesas redondas sobre los siguientes temas: UN وإلى جانب هذه المواضيع الأربعة سيتناول المؤتمر أيضاً مناقشات مائدة مستديرة في المواضيع التالية:
    - Plantación con jarras: en esta técnica se usan jarras de fabricación local para la plantación de árboles forrajeros en zonas desérticas. Se colocan jarras redondas de barro cocido en agujeros próximos a las raíces del árbol recientemente plantado. UN :: زراعة الأباريق: تستخدم أباريق مصنوعة محليا في هذه الطريقة لزراعة أشجار العلف في المراعي الصحراوية، فتطمر أباريق ترابية مستديرة في حفرة بالقرب من منطقة جذور الشتلة المزروعة حديثا.
    No habrá mesas redondas por la tarde UN ليس من المقرر عقد أي مائدة مستديرة في المساء
    Expertos procedentes de todas las regiones del Canadá se reunieron con ocasión de una mesa redonda celebrada en 1993 y del Taller Nacional para la Adopción de Medidas sobre la Mujer y la Toxicomanía, que tuvo lugar en 1994, a fin de determinar cuáles eran los problemas fundamentales y definir estrategias de acción. UN وعقد اجتماع مائدة مستديرة في عام ٣٩٩١ وحلقة عمل وطنية في عام ٤٩٩١ بشأن المرأة وإساءة استعمال العقاقير المخدرة، جمعا خبراء من كل انحاء كندا لتحديد القضايا والاستراتيجيات اﻷساسية للعمل في هذا الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus