Se ha previsto organizar una mesa redonda de donantes en ese sector. | UN | ويزمع تنظيم اجتماع دائرة مستديرة للمانحين في هذا القطاع مستقبلا. |
El Gobierno se propone organizar una mesa redonda de donantes en el primer trimestre de 2012 con el respaldo financiero del BAFD. | UN | وتعتزم الحكومة تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للمانحين في الربع الأول من عام 2012، بدعم مالي من مصرف التنمية الأفريقي. |
Está previsto celebrar en un futuro próximo una mesa redonda de donantes para movilizar recursos destinados al marco estratégico. | UN | وسوف تُعقد مائدة مستديرة للمانحين في المستقبل القريب لتعبئة الموارد اللازمة للإطار الاستراتيجي. |
En la actualidad estamos coordinando los preparativos para celebrar este año una mesa redonda de donantes en favor de las Comoras. | UN | إننا الآن بصدد تنسيق التحضير لاستضافة مائدة مستديرة للمانحين لجزر القمر في وقت لاحق من هذا العام. |
Durante el Año se podrían concertar acuerdos de asociación y organizar mesas redondas de donantes para iniciar la ejecución de los programas de acción. | UN | ويمكن التخطيط لإبرام اتفاقات شراكة وعقد موائد مستديرة للمانحين خلال السنة، من أجل الشروع في تنفيذ برامج العمل. |
Tenemos la intención de organizar, para el próximo noviembre, una mesa redonda de donantes basada en este marco estratégico. | UN | ونعتزم أن ننظم في تشرين الثاني/نوفمبر القادم اجتماع طاولة مستديرة للمانحين على أساس هذا الإطار الاستراتيجي. |
Además, el PNUD había acordado organizar una mesa redonda de donantes en Nueva York. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على عقد مائدة مستديرة للمانحين في نيويورك. |
A ese respecto, el Gobierno informó a la delegación de la labor técnica que se estaba realizando para la preparación de la mesa redonda de donantes. | UN | وفي هذا الصدد، أحاطت الحكومة الوفد علماً بالعمل التقني الجاري للتحضير لعقد اجتماع مائدة مستديرة للمانحين. |
Teniendo presente que en 1993, debido a la situación reinante en el país, el Gobierno de Angola no estuvo en condiciones de organizar una conferencia de mesa redonda de donantes de conformidad con lo previsto, | UN | وإذ تدرك أن حكومة أنغولا لم تتمكن خلال عام ١٩٩٣، بسبب الحالة السائدة في البلد، من تنظيم مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين حسبما كان مزمعا، |
Teniendo presente que en 1993, debido a la situación reinante en el país, el Gobierno de Angola no estuvo en condiciones de organizar una conferencia de mesa redonda de donantes de conformidad con lo previsto, | UN | وإذ تدرك أن حكومة أنغولا لم تتمكن خلال عام ١٩٩٣، بسبب الحالة السائدة في البلد، من تنظيم مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين حسبما كان مزمعا، |
Para tal fin, la Conferencia pidió al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que convocara una mesa redonda de donantes y países de la región, a fin de coordinar las medidas que se adoptaran en las zonas afectadas por la presencia de refugiados. | UN | ولذلك طلب المؤتمر الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عقد مائدة مستديرة للمانحين وبلدان المنطقة بغية تنسيق اﻹجراءات التي ستتخذ في تلك المناطق المتأثرة بوجود اللاجئين. |
A tal efecto, la Conferencia pidió al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que convocara una mesa redonda de donantes que se ocupara de los países de la región, a fin de coordinar las medidas que debían adoptarse. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، طلب المؤتمر من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عقد مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين عن بلدان المنطقة من أجل تنسيق الاجراءات التي يتعين اتخاذها. |
Se tiene previsto realizar una mesa redonda de donantes en julio de 2004 en la que se presentarán los resultados de la evaluación de los distintos donantes. | UN | ومن المقرر عقد مؤتمر لمائدة مستديرة للمانحين في شهر تموز/يوليه 2004 تعرض فيه نتائج التقييم المتعدد المانحين. |
Al respecto, agradece mucho la oferta formulada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) de organizar una mesa redonda de donantes para promover las contribuciones al Fondo. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره الكبير إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للعرض الذي قدمه من أجل تنظيم مائدة مستديرة للمانحين من أجل تشجيع تقديم المساهمات إلى الصندوق. |
Con tal fin, el PNUD promoverá la reunión, en Nueva York, de una mesa redonda de donantes dispuestos a colaborar con el Fondo fiduciario, tan pronto como se lleve a cabo el acto de afirmación de la libre determinación. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، سوف يسهل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عقد مائدة مستديرة للمانحين للصندوق الاستئماني في نيويورك عقب عملية تقرير المصير. |
El año 2005 marcó un cambio significativo en el desarrollo de mi país, cuando presentamos nuestra primera estrategia nacional de desarrollo en nuestra primera mesa redonda de donantes. | UN | كان عام 2005 فصلا مهما في تنمية بلدي عندما قدمنا استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية الأولى في أول اجتماع مائدة مستديرة للمانحين لنا. |
A tal fin, el PNUD promovería la reunión, en Nueva York, de una mesa redonda de donantes dispuestos a colaborar con el Fondo fiduciario, tan pronto como se hubiera adoptado una decisión sobre la libre determinación. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتيسير عقد اجتماع مائدة مستديرة للمانحين من أجل الصندوق الاستئماني في نيويورك عقب عملية تقرير المصير. |
Al mismo tiempo, agradeció encarecidamente al PNUD el ofrecimiento de organizar una mesa redonda de donantes para promover las contribuciones al Fondo. | UN | وفي ذلك الوقت أعرب عن تقديره العميق لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعرضه عقد مائدة مستديرة للمانحين تشجيعا لهم على المساهمة في الصندوق. |
También propusieron que se organizara una mesa redonda de donantes para Guinea-Bissau. | UN | كما اقترحوا أيضا تنظيم مائدة مستديرة للمانحين من أجل غينيا - بيساو. |
NER-82-016 Conferencia de mesas redondas de donantes | UN | NER-82-016 مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين |
Asimismo tomó nota de que el PNUD estudiaba la posibilidad de organizar una conferencia de mesa redonda para donantes sobre los aspectos humanitarios de la situación de emergencia en Rwanda y las necesidades de las personas desplazadas. | UN | وأحاط علما أيضا بتوخي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنظيم مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين بشأن الجوانب الانسانية في حالة الطوارئ في رواندا واحتياجات المشردين. |