"مستشاريه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus asesores
        
    • sus consultores
        
    • sus consejeros
        
    • de asesores
        
    • su consejero
        
    • su Asesor
        
    • sus principales asesores
        
    • los asesores
        
    El autor indica que, como lego que era, dependía de sus asesores jurídicos, que no le defendieron debidamente y que nunca plantearon esas cuestiones. UN ويعيد صاحب البلاغ إلى اﻷذهان أنه كرجل عادي كان يعتمد على مستشاريه القانونيين الذين خذلوه ولم يثيروا هذه القضايا قط.
    El UNIFEM está trabajando con otras organizaciones de las Naciones Unidas, especialmente a nivel de los países, mediante sus asesores Regionales de Programas. UN ويعمل الصندوق مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، ولا سيما على الصعيد القطري، من خلال مستشاريه البرنامجيين اﻹقليميين.
    El UNIFEM está trabajando con otras organizaciones de las Naciones Unidas, especialmente a nivel de los países, mediante sus asesores Regionales de Programas. UN ويعمل الصندوق مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، ولا سيما على الصعيد القطري، من خلال مستشاريه البرنامجيين اﻹقليميين.
    Basándose en el dictamen de sus consultores, el Grupo ha determinado que los tablones de este tipo y esta localización tendrían una vida útil máxima de cuatro años, aproximadamente. UN وحدد الفريق بناء على نصيحة مستشاريه أن ألواح السقالة من هذا النوع وفي هذا الموقع تكون ذات عمر نافع أقصاه نحو 4 سنوات.
    Basándose en el dictamen de sus consultores, el Grupo ha determinado que los tablones de este tipo y esta localización tendrían una vida útil máxima de cuatro años, aproximadamente. UN وحدد الفريق بناء على نصيحة مستشاريه أن ألواح السقالة من هذا النوع وفي هذا الموقع تكون ذات عمر نافع أقصاه نحو 4 سنوات.
    Me dicen que el Presidente Mikeluv no está contento con la situación pero está bajo una considerable presión de sus consejeros militares. Open Subtitles أخبروني أن الرئيس ليس راضٍ عن الوضع لكنه تحت ضغط كبير من قبل مستشاريه العسكريين
    El Secretario General ha instado a sus asesores superiores a que sigan ese ejemplo con el fin de lograr mayores avances durante el año en curso. UN ودعا الأمين العام كبار مستشاريه إلى أن يحذوا حذوه ويحققوا مزيدا من التقدم في هذا الشأن خلال العام الجاري.
    El Consejo instruyó a sus asesores legales para que introdujeran las modificaciones necesarias en la constitución y la distribuyeran a todas las aldeas. UN ووجه المجلس مستشاريه القانونيين إلى القيام بالتعديلات المطلوبة في الدستور وإعادة توزيعه على جميع القرى.
    Su puerta siempre está abierta para la consulta y sus asesores principales también están dispuestos a contestar cualquier pregunta que los Estados Miembros deseen formular. UN وأكد أن بابه مفتوح دائما للتشاور، وأن كبار مستشاريه مستعدون أيضا للإجابة عن أي أسئلة قد تكون لدى الدول الأعضاء.
    El Grupo propicia las oportunidades para el diálogo, la reflexión y las deliberaciones de carácter oficioso entre el Secretario General y sus asesores superiores. UN ويعزز الفريق فرص الحوار غير الرسمي وتبادل الأفكار والنقاش بين الأمين العام وكبار مستشاريه.
    Kennedy preguntó a sus asesores cuáles eran las opciones militares de Estados Unidos. Open Subtitles طلب كينيدي من مستشاريه إعداد قائمة بالخيارات العسكرية الأمريكية
    A pesar de los deseos de su padre y el consejo de sus asesores militares, Open Subtitles و على الرغم من وصايا أبيه و نصح مستشاريه العسكريين
    En lo tocante al proyecto de protocolo, el Sr. Shevardnadze y sus asesores superiores opinaban que ya habían conseguido todo lo posible y que sería inaceptable hacer mayores concesiones. UN وفيما يختص بمشروع البروتوكول، رأى السيد شفرنادزه وكبار مستشاريه أنهم قد قدموا فعلا أكبر قدر ممكن من التنازلات وأن من غير المقبول تقديم أية تنازلات أخرى.
    El FNUAP ha mancomunado los servicios de sus asesores con el UNIFEM, y el PNUD está planificando la realización de actividades análogas. UN وقام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بضم مستشاريه المتخصصين في المسائل المتعلقة بنوع الجنس مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ويعتزم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عمل الشيء نفسه.
    El Grupo hace notar que sus consultores no pudieron reproducir la labor de análisis nodal realizada por el consultor 1 de la KPC. UN ويلاحظ الفريق أن مستشاريه لم يتمكنوا من تكرار التحليل العقدي الذي أنجزته الشركة الاستشارية الأولى.
    Basándose en este dictamen de sus consultores, el Grupo tiene el convencimiento de que el citado equipo habría conservado un valor no inferior al 50% del consignado en la factura y, en consecuencia, recomienda una indemnización de 14.750 Dh. UN واقتنع الفريق، بناء على نصيحة مستشاريه بأن قيمة هذه المعدات لا تقل عن 50 في المائة من قيمة فاتورتها، وبالتالي يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 750 14 درهماً.
    Con la asistencia de sus consultores, el Grupo ha determinado que, en su mayor parte, el andamiaje tenía una antigüedad del orden de 2,5 años y que el importe de la reclamación corresponde principalmente a tablones. UN وحدد الفريق بمساعدة مستشاريه أن أغلبية السقالة تبلغ من العمر سنتين ونصف السنة، وأن أغلبية قيمة المطالبة تتعلق بألواح السقالة.
    295. Con la asistencia de sus consultores y la secretaría, el Grupo ha realizado un amplio examen de alegación de la Halliburton Company de haber sufrido una disminución de sus ingresos de explotación. UN 295- وأجرى الفريق بمساعدة مستشاريه والأمانة استعراضاً مكثفا لادعاء الشركة أنها تضررت من انخفاض في دخلها التشغيلي.
    ¿Le da la bienvenida el Presidente a esa clase de ideas de sus consejeros militares? Open Subtitles هل يرحب الرئيس بهذا النوع من التدخل من مستشاريه العسكريين ؟
    La OCAH ha ampliado su red de asesores regionales sobre la respuesta en casos de desastre con el establecimiento de oficinas en la India y Sudáfrica. UN 5 - ووسع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية شبكة مستشاريه الإقليميين للتصدي للكوارث بفتح مكاتب في جنوب أفريقيا والهند.
    Enfrentado a la decisión más importante de su vida, recurre a su consejero más cercano, Open Subtitles القرار الاصعب بحياته ينتقل إلى أقرب مستشاريه
    El UNIFEM adscribió a su Asesor económico principal al Proyecto del Milenio con el propósito de fortalecer las dimensiones de género en el análisis y las actividades sobre el Objetivo 1 del Milenio. UN وأعار الصندوق كبير مستشاريه في الشؤون الاقتصادية لمشروع الأمم المتحدة للألفية من أجل تعزيز الأبعاد الجنسانية للتحليل والعمل المتعلقين بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ha tenido en cuenta un examen técnico general por parte del Departamento de Defensa, así como los criterios de sus principales asesores en materia de seguridad nacional. UN ووضع في اعتباره استعراضاً تقنياً دقيقاً أجرته وزارة الدفاع بالإضافة إلى نصائح كبار مستشاريه بشأن الأمن الوطني.
    Por consiguiente, el Grupo pidió a sus asesores en ingeniería del petróleo que examinaran detenidamente los ajustes hechos por los asesores de simulación de yacimientos de la KPC. UN وبناء على ذلك، طلب الفريق إلى مستشاريه المختصين في هندسة البترول أن يقوموا باستعراض تفاصيل التعديلات التي أدخلها مستشارو مؤسسة البترول الكويتية المختصون في عمليات المحاكاة المكمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus