El autor indica que, como lego que era, dependía de sus asesores jurídicos, que no le defendieron debidamente y que nunca plantearon esas cuestiones. | UN | ويعيد صاحب البلاغ إلى اﻷذهان أنه كرجل عادي كان يعتمد على مستشاريه القانونيين الذين خذلوه ولم يثيروا هذه القضايا قط. |
El UNIFEM está trabajando con otras organizaciones de las Naciones Unidas, especialmente a nivel de los países, mediante sus asesores Regionales de Programas. | UN | ويعمل الصندوق مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، ولا سيما على الصعيد القطري، من خلال مستشاريه البرنامجيين اﻹقليميين. |
El UNIFEM está trabajando con otras organizaciones de las Naciones Unidas, especialmente a nivel de los países, mediante sus asesores Regionales de Programas. | UN | ويعمل الصندوق مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، ولا سيما على الصعيد القطري، من خلال مستشاريه البرنامجيين اﻹقليميين. |
Basándose en el dictamen de sus consultores, el Grupo ha determinado que los tablones de este tipo y esta localización tendrían una vida útil máxima de cuatro años, aproximadamente. | UN | وحدد الفريق بناء على نصيحة مستشاريه أن ألواح السقالة من هذا النوع وفي هذا الموقع تكون ذات عمر نافع أقصاه نحو 4 سنوات. |
Basándose en el dictamen de sus consultores, el Grupo ha determinado que los tablones de este tipo y esta localización tendrían una vida útil máxima de cuatro años, aproximadamente. | UN | وحدد الفريق بناء على نصيحة مستشاريه أن ألواح السقالة من هذا النوع وفي هذا الموقع تكون ذات عمر نافع أقصاه نحو 4 سنوات. |
Me dicen que el Presidente Mikeluv no está contento con la situación pero está bajo una considerable presión de sus consejeros militares. | Open Subtitles | أخبروني أن الرئيس ليس راضٍ عن الوضع لكنه تحت ضغط كبير من قبل مستشاريه العسكريين |
El Secretario General ha instado a sus asesores superiores a que sigan ese ejemplo con el fin de lograr mayores avances durante el año en curso. | UN | ودعا الأمين العام كبار مستشاريه إلى أن يحذوا حذوه ويحققوا مزيدا من التقدم في هذا الشأن خلال العام الجاري. |
El Consejo instruyó a sus asesores legales para que introdujeran las modificaciones necesarias en la constitución y la distribuyeran a todas las aldeas. | UN | ووجه المجلس مستشاريه القانونيين إلى القيام بالتعديلات المطلوبة في الدستور وإعادة توزيعه على جميع القرى. |
Su puerta siempre está abierta para la consulta y sus asesores principales también están dispuestos a contestar cualquier pregunta que los Estados Miembros deseen formular. | UN | وأكد أن بابه مفتوح دائما للتشاور، وأن كبار مستشاريه مستعدون أيضا للإجابة عن أي أسئلة قد تكون لدى الدول الأعضاء. |
El Grupo propicia las oportunidades para el diálogo, la reflexión y las deliberaciones de carácter oficioso entre el Secretario General y sus asesores superiores. | UN | ويعزز الفريق فرص الحوار غير الرسمي وتبادل الأفكار والنقاش بين الأمين العام وكبار مستشاريه. |
Kennedy preguntó a sus asesores cuáles eran las opciones militares de Estados Unidos. | Open Subtitles | طلب كينيدي من مستشاريه إعداد قائمة بالخيارات العسكرية الأمريكية |
A pesar de los deseos de su padre y el consejo de sus asesores militares, | Open Subtitles | و على الرغم من وصايا أبيه و نصح مستشاريه العسكريين |
En lo tocante al proyecto de protocolo, el Sr. Shevardnadze y sus asesores superiores opinaban que ya habían conseguido todo lo posible y que sería inaceptable hacer mayores concesiones. | UN | وفيما يختص بمشروع البروتوكول، رأى السيد شفرنادزه وكبار مستشاريه أنهم قد قدموا فعلا أكبر قدر ممكن من التنازلات وأن من غير المقبول تقديم أية تنازلات أخرى. |
El FNUAP ha mancomunado los servicios de sus asesores con el UNIFEM, y el PNUD está planificando la realización de actividades análogas. | UN | وقام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بضم مستشاريه المتخصصين في المسائل المتعلقة بنوع الجنس مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ويعتزم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عمل الشيء نفسه. |
El Grupo hace notar que sus consultores no pudieron reproducir la labor de análisis nodal realizada por el consultor 1 de la KPC. | UN | ويلاحظ الفريق أن مستشاريه لم يتمكنوا من تكرار التحليل العقدي الذي أنجزته الشركة الاستشارية الأولى. |
Basándose en este dictamen de sus consultores, el Grupo tiene el convencimiento de que el citado equipo habría conservado un valor no inferior al 50% del consignado en la factura y, en consecuencia, recomienda una indemnización de 14.750 Dh. | UN | واقتنع الفريق، بناء على نصيحة مستشاريه بأن قيمة هذه المعدات لا تقل عن 50 في المائة من قيمة فاتورتها، وبالتالي يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 750 14 درهماً. |
Con la asistencia de sus consultores, el Grupo ha determinado que, en su mayor parte, el andamiaje tenía una antigüedad del orden de 2,5 años y que el importe de la reclamación corresponde principalmente a tablones. | UN | وحدد الفريق بمساعدة مستشاريه أن أغلبية السقالة تبلغ من العمر سنتين ونصف السنة، وأن أغلبية قيمة المطالبة تتعلق بألواح السقالة. |
295. Con la asistencia de sus consultores y la secretaría, el Grupo ha realizado un amplio examen de alegación de la Halliburton Company de haber sufrido una disminución de sus ingresos de explotación. | UN | 295- وأجرى الفريق بمساعدة مستشاريه والأمانة استعراضاً مكثفا لادعاء الشركة أنها تضررت من انخفاض في دخلها التشغيلي. |
¿Le da la bienvenida el Presidente a esa clase de ideas de sus consejeros militares? | Open Subtitles | هل يرحب الرئيس بهذا النوع من التدخل من مستشاريه العسكريين ؟ |
La OCAH ha ampliado su red de asesores regionales sobre la respuesta en casos de desastre con el establecimiento de oficinas en la India y Sudáfrica. | UN | 5 - ووسع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية شبكة مستشاريه الإقليميين للتصدي للكوارث بفتح مكاتب في جنوب أفريقيا والهند. |
Enfrentado a la decisión más importante de su vida, recurre a su consejero más cercano, | Open Subtitles | القرار الاصعب بحياته ينتقل إلى أقرب مستشاريه |
El UNIFEM adscribió a su Asesor económico principal al Proyecto del Milenio con el propósito de fortalecer las dimensiones de género en el análisis y las actividades sobre el Objetivo 1 del Milenio. | UN | وأعار الصندوق كبير مستشاريه في الشؤون الاقتصادية لمشروع الأمم المتحدة للألفية من أجل تعزيز الأبعاد الجنسانية للتحليل والعمل المتعلقين بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ha tenido en cuenta un examen técnico general por parte del Departamento de Defensa, así como los criterios de sus principales asesores en materia de seguridad nacional. | UN | ووضع في اعتباره استعراضاً تقنياً دقيقاً أجرته وزارة الدفاع بالإضافة إلى نصائح كبار مستشاريه بشأن الأمن الوطني. |
Por consiguiente, el Grupo pidió a sus asesores en ingeniería del petróleo que examinaran detenidamente los ajustes hechos por los asesores de simulación de yacimientos de la KPC. | UN | وبناء على ذلك، طلب الفريق إلى مستشاريه المختصين في هندسة البترول أن يقوموا باستعراض تفاصيل التعديلات التي أدخلها مستشارو مؤسسة البترول الكويتية المختصون في عمليات المحاكاة المكمنية. |