"مستعدون للعمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dispuestos a trabajar
        
    • dispuestos a colaborar
        
    • dispuestos a actuar
        
    • están dispuestos
        
    • preparados para trabajar
        
    • listos para
        
    Estamos dispuestos a trabajar con todos los países para contribuir a los preparativos y el éxito de la Cumbre. UN ونحن مستعدون للعمل مع بلدان العالم من أجل المساهمة في الأعمال التحضيرية لهذه القمة وفي إنجاحها.
    Estamos dispuestos a trabajar con todas las delegaciones para promover nuestro interés común. UN ونحن مستعدون للعمل مع كل الوفود من أجل النهوض بمصلحتنا المشتركة.
    Estamos dispuestos a trabajar junto con la comunidad internacional para evitarlo, pero sólo en el marco de un enfoque general que también tenga en cuenta nuestras necesidades de seguridad. UN ونحن مستعدون للعمل مع المجتمع الدولي لتجنب ذلك، ولكن فقط كجزء من نهج شامل يتناول أيضا احتياجاتنا اﻷمنية.
    Estamos dispuestos a colaborar con ella para poner fin a los conflictos en África. UN ونحن مستعدون للعمل في هذه الظروف بغية وضع حد للصراع في أفريقيا.
    Estamos dispuestos a actuar como donantes en el contexto del ambicioso mecanismo propuesto por el Equipo de Tareas. UN ونحن مستعدون للعمل كمانحين في إطار الآلية الطموحة التي اقترحها فريق العمل.
    Estamos dispuestos a trabajar sobre la base de este documento y más adelante nos referiremos a él con comentarios más concretos y propuestas para su refinamiento. UN ونحن مستعدون للعمل على أساس هذه الورقة، وسوف نعود إليها باقتراحات وتعليقات محددة من أجل تحسينها في مرحلة لاحقة.
    Estamos dispuestos a trabajar con las autoridades de Indonesia y otros para someter a la justicia a los perpetradores, organizadores y patrocinadores de dicho ataque. UN وإننا مستعدون للعمل مع السلطات الإندونيسية وغيرها حتى تطال يد العدالة مرتكبي الهجوم ومنظميه ورعاته.
    Estamos dispuestos a trabajar en las mejoras que se introduzcan en esta esfera mediante el uso de nuevas técnicas y tecnologías. UN ونحن مستعدون للعمل على إدخال تحسينات في هذا المضمار تشمل الأخذ بالتقنيات والتكنولوجيات الجديدة.
    Estamos dispuestos a trabajar con los palestinos y con la comunidad internacional para hacer de esta visión una realidad. UN ونحن مستعدون للعمل مع الفلسطينيين ومع المجتمع الدولي لتصبح هذه الرؤية واقعا.
    Estamos dispuestos a trabajar incansablemente; estamos preparados para el cambio, preparados para la apertura. UN نحن مستعدون للعمل بلا كلل، مستعدون للتغيير، مستعدون للانفتاح.
    Estamos dispuestos a trabajar con todos los asociados interesados para poner en práctica las propuestas de reforma del Secretario General. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع الشركاء المعنيين لتولي تنفيذ مقترحات الإصلاح التي صدرت عن الأمين العام.
    Estamos dispuestos a trabajar en estrecha unión con todas las Partes para concertar un instrumento sobre la cuestión de los restos explosivos de guerra. UN ونحن مستعدون للعمل عن كثب مع جميع الأطراف من أجل إبرام صك بشأن مسألة مخلفات متفجرات الحرب.
    Estamos dispuestos a trabajar juntos con otras delegaciones para garantizar que el resultado de la labor del Grupo obtenga una buena recepción. UN ونحن مستعدون للعمل مع الوفود الأخرى لضمان استقبال نتائج عمل الفريق استقبالا حسنا.
    Estamos dispuestos a trabajar con todas las demás delegaciones con miras a seguir aplicando los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ونحن مستعدون للعمل مع كل الوفود الأخرى لتعزيز تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Estamos dispuestos a trabajar con otros a fin de concluir, durante el sexagésimo período de sesiones, un convenio general contra el terrorismo internacional. UN وإننا مستعدون للعمل مع الآخرين خلال الدورة الستين بغية إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Estamos dispuestos a colaborar con todos nuestros colegas para convenir en un programa viable y práctico para la Conferencia de Desarme. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع زملائنا للاتفاق على برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يكون عملياً وقابلاً للتحقيق.
    Estamos dispuestos a colaborar con los Estados Unidos y otros Estados para garantizar una verificación efectiva del TCPMF. UN إننا مستعدون للعمل مع الولايات المتحدة ومع غيرها لضمان التحقق الفعال من معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Por nuestra parte estamos dispuestos a colaborar con nuestros colegas de la Conferencia de Desarme y de otros órganos en lo relativo a estas importantes cuestiones. UN ونحن من طرفنا مستعدون للعمل مع غيرنا في المؤتمر وغيره بشأن هذه المسائل الهامة.
    Estamos dispuestos a actuar bajo contrato con organizaciones y empresas interesadas de los países africanos en las esferas de la biotecnología, la tecnología y el equipo agrícolas, la irrigación, la duración y la garantía de maquinarias, por mencionar sólo algunas. UN ونحن مستعدون للعمل بموجب عقود مع المنظمات والشركات المعنية من البلدان الأفريقية فيما يتعلق بالتكنولوجيا البيولوجية والتكنولوجيا والمعدات الزراعية، والري ومتانة وموثوقية الآلات، وهذا قليل من كثير.
    están dispuestos a ponerse en contacto con esos países y a enviar a representantes especiales para entablar negociaciones sobre las posibles maneras de acelerar el proceso de paz. UN وهم مستعدون للعمل مع هذه البلدان بصورة مشتركة وإرسال ممثليهم المختصين ﻹجراء المحادثات حول طرق التعجيل بالتسوية السلمية.
    Quisiera subrayar que estamos preparados para trabajar en los tres pilares del TNP: la no proliferación, el desarme y el uso pacífico de la energía nuclear. UN وأود أن أشدد على أننا مستعدون للعمل بشأن جميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار: عدم الانتشار، ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Dondequiera que vayas, hay cientos de miles de personas listos para trabajar contigo para lograr tu misión épica. TED حيثما ذهبت، المئات من الآلاف من الناس مستعدون للعمل معك لتحقيق مهمتك الأسطورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus