Sin embargo, su delegación estaba dispuesta a participar en el diálogo político y el debate sobre el futuro del PNUD. | UN | ومع ذلك فإن وفده مستعد للدخول في حوار للسياسات ومناقشات تدور حول مستقبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Sin embargo, su delegación estaba dispuesta a participar en el diálogo político y el debate sobre el futuro del PNUD. | UN | ومع ذلك فإن وفده مستعد للدخول في حوار للسياسات ومناقشات تدور حول مستقبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Adoptó la decisión 94/14 de 10 de junio de 1994 sobre el futuro del PNUD; | UN | اعتمد المقرر ٩٤/١٤ المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
TEMA 3: futuro del Programa DE LAS NACIONES UNIDAS PARA | UN | البند ٣: مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي |
TEMA 3: futuro del Programa DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | البند ٣: مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي |
El esfuerzo intelectual aplicado al examen del futuro del PNUD era digno de elogio. | UN | وأشيد بالجهد الفكري المطبق على بحث مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Por último, en la segunda parte se formularían una serie de recomendaciones relativas al futuro del PCI. | UN | وسيُختتم الجزء الثاني بتقديم توصيات بشأن مستقبل برنامج المقارنات الدولية. |
Adoptó la decisión 94/14 de 10 de junio de 1994 sobre el futuro del PNUD; | UN | اعتمد المقرر ٩٤/١٤ المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
Adoptó la decisión 94/14 de 10 de junio de 1994 sobre el futuro del PNUD; | UN | اعتمد المقرر ٩٤/١٤ المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
el futuro del programa de cooperación técnica sobre las empresas transnacionales | UN | مستقبل برنامج التعاون التقني المعني بالشركات عبر الوطني |
Adoptó la decisión 94/14 de 10 de junio de 1994 sobre el futuro del PNUD; | UN | اعتمد المقرر ٩٤/١٤ المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
Otras delegaciones pidieron que al definir el futuro del PNUD se trabajara con más estrategia. | UN | وطلبت وفود أخرى الاضطلاع بمزيد من العمل الاستراتيجي في تحديد مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Otras delegaciones pidieron que al definir el futuro del PNUD se trabajara con más estrategia. | UN | وطلبت وفود أخرى الاضطلاع بمزيد من العمل الاستراتيجي في تحديد مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Muchas delegaciones subrayaron que el futuro del PNUD dependía de su capacidad de lograr que la ejecución nacional diera resultado. | UN | وأكدت وفود كثيرة على أن مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتمد على قدرته على كفالة النجاح للتنفيذ الوطني. |
Subrayó que el futuro del PNUD estaba en juego. | UN | فأكد أن مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي معرض للخطر. |
Muchas delegaciones subrayaron que el futuro del PNUD dependía de su capacidad de lograr que la ejecución nacional diera resultado. | UN | وأكدت وفود كثيرة على أن مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتمد على قدرته على كفالة النجاح للتنفيذ الوطني. |
Ha llegado el momento de que los Estados Miembros consideren seriamente el futuro del Programa de asistencia y su compromiso de promover un mejor conocimiento del derecho internacional en el siglo XXI. | UN | واختتمت حديثها قائلة إنه قد آن الأوان لأن تنظر الدول الأعضاء بجدّية في مستقبل برنامج المساعدة وفي التزامها بتشجيع تحسين المعرفة بالقانون الدولي في القرن الحادي والعشرين. |
futuro del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: iniciativas para el cambio | UN | مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: مبادرات من أجل التغيير |
futuro del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: Iniciativas para el cambio | UN | مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: مبادرات من أجل التغيير |
El esfuerzo intelectual aplicado al examen del futuro del PNUD era digno de elogio. | UN | وأشيد بالجهد الفكري المطبق على بحث مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Durante el mes se adoptaron importantes decisiones con respecto al futuro del Programa " petróleo por alimentos " y con respecto a diversos otros aspectos del Iraq posterior al conflicto. | UN | اتخذت قرارات هامة خلال الشهر بخصوص مستقبل برنامج النفط مقابل الغذاء وبشأن مختلف الجوانب الأخرى لمرحلة ما بعد انتهاء الصراع في العراق. |