"مستقبل جديد لهايتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un nuevo futuro para Haití
        
    Las Naciones Unidas organizaron la Conferencia Internacional de Donantes que se celebró en marzo bajo el lema " Hacia un nuevo futuro para Haití " . UN وفي آذار/مارس، استضافت الأمم المتحدة مؤتمر المانحين الدولي نحو مستقبل جديد لهايتي.
    Con respecto a Haití, en particular, creemos que la celebración de la conferencia internacional de donantes bajo el lema " Hacia un nuevo futuro para Haití " es un ejemplo importante de la ayuda de la Organización a un país devastado por un desastre natural. UN وفيما يتعلق بهايتي على نحو خاص، نعتقد بأن عقد المؤتمر الدولي للمانحين " نحو مستقبل جديد لهايتي " كان مثالا هاما على المعونة التي تقدمها المنظمة لبلد خربته كارثة طبيعية.
    8. Acoge con beneplácito la creación del Fondo de Reconstrucción de Haití y pide el apoyo de los donantes y otros asociados, y los insta a que cumplan sin demora las promesas que formularon en la Conferencia Internacional de Donantes celebrada en Nueva York bajo el lema " Hacia un nuevo futuro para Haití " , y en la Cumbre Mundial para el Futuro de Haití que tuvo lugar en Punta Cana; UN 8 - يرحب بإنشاء صندوق إعمار هايتي، ويدعو الجهات المانحة والشركاء الآخرين إلى تقديم الدعم، ويحثهم على الوفاء، دون تأخير، بالتعهدات التي أخذوها على عاتقهم في وقت سابق من هذا العام في مؤتمر المانحين الدولي " نحو مستقبل جديد لهايتي " في نيويورك ومؤتمر القمة العالمي من أجل مستقبل هايتي في بونتا كانا؛
    Al concluir el período de sesiones, se anunció la celebración de una conferencia internacional de donantes con el tema " Hacia un nuevo futuro para Haití " , que patrocinaron conjuntamente los Estados Unidos y las Naciones Unidas en Nueva York el 31 de marzo de 2010. UN وفي ختام تلك الجلسة، تم الإعلان عن عقد مؤتمر خاص بالجهات المانحة الدولية حول موضوع ' ' نحو مستقبل جديد لهايتي``، وهو المؤتمر الذي تستضيفه الولايات المتحدة بالاشتراك مع الأمم المتحدة في 31 آذار/مارس 2010 في نيويورك.
    Acogiendo con beneplácito las importantes contribuciones aportadas por la comunidad internacional, en particular en la conferencia internacional de donantes que se celebró el 31 de marzo de 2010 bajo el lema " Hacia un nuevo futuro para Haití " , e instando a los donantes a que cumplan las promesas hechas en los plazos establecidos, UN وإذ يرحب بالمساهمات الكبيرة المقدمة من المجتمع الدولي، ولا سيما في مؤتمر المانحين الدولي " نحو مستقبل جديد لهايتي " المعقود في 31 آذار/مارس 2010، وإذ يحث الجهات المانحة على الوفاء بتعهداتها في مواعيدها،
    Exhortando a los donantes a que cumplan sin demora las promesas de contribuciones realizadas en la conferencia internacional de donantes que se celebró el 31 de marzo de 2010 bajo el lema " Hacia un nuevo futuro para Haití " , con miras a obtener rápidamente resultados tangibles y visibles de reconstrucción, UN وإذ يدعو الجهات المانحة إلى الوفاء دون إبطاء بما تعهدت بتقديمه في مؤتمر المانحين الدولي " نحو مستقبل جديد لهايتي " الذي عقد في 31 آذار/مارس 2010، بهدف تحقيق فوائد ملموسة ومرئية في مجال إعادة الإعمار على وجه السرعة،
    Acogiendo con beneplácito las importantes contribuciones aportadas por la comunidad internacional, en particular en la conferencia internacional de donantes que se celebró el 31 de marzo de 2010 bajo el lema " Hacia un nuevo futuro para Haití " , e instando a los donantes a que cumplan las promesas hechas en los plazos establecidos, UN وإذ يرحب بالمساهمات الكبيرة المقدمة من المجتمع الدولي، ولا سيما في مؤتمر المانحين الدولي " نحو مستقبل جديد لهايتي " المعقود في 31 آذار/مارس 2010، وإذ يحث الجهات المانحة على الوفاء بتعهداتها في مواعيدها،
    Exhortando a los donantes a que cumplan sin demora las promesas de contribuciones realizadas en la conferencia internacional de donantes que se celebró el 31 de marzo de 2010 bajo el lema " Hacia un nuevo futuro para Haití " , con miras a obtener rápidamente resultados tangibles y visibles de reconstrucción, UN وإذ يدعو الجهات المانحة إلى الوفاء دون إبطاء بما تعهدت بتقديمه في مؤتمر المانحين الدولي " نحو مستقبل جديد لهايتي " الذي عقد في 31 آذار/مارس 2010، بهدف تحقيق فوائد ملموسة ومرئية في مجال إعادة الإعمار على وجه السرعة،
    10. Pide a los donantes y otros asociados que presten apoyo al Fondo de Reconstrucción de Haití y los insta a que cumplan sin demora las promesas que han formulado durante 2010 en la Conferencia Internacional de Donantes que se celebró en Nueva York con el lema " Hacia un nuevo futuro para Haití " y en la Cumbre Mundial sobre el Futuro de Haití, celebrada en Punta Cana; UN 10 - تدعو الجهات المانحة والشركاء الآخرين إلى دعم صندوق تعمير هايتي وتحثهم على الوفاء دون تأخير بالتعهدات التي أعلنوا عنها في وقت سابق من عام 2010 في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد بعنوان " نحو مستقبل جديد لهايتي " في نيويورك وفي مؤتمر القمة العالمي من أجل مستقبل هايتي المعقود في بونتا كانا؛
    8. Acoge con beneplácito la creación del Fondo de Reconstrucción de Haití, pide el apoyo de los donantes y otros asociados y los insta a que cumplan sin demora las promesas que formularon en la Conferencia Internacional de Donantes celebrada en Nueva York, titulada " Hacia un nuevo futuro para Haití " , y en la Cumbre Mundial sobre el Futuro de Haití que tuvo lugar en Punta Cana; UN 8 - يرحب بإنشاء صندوق تعمير هايتي، ويدعو الجهات المانحة والشركاء الآخرين إلى تقديم الدعم ويحثهم على الوفاء، دون تأخير، بالتعهدات التي أعلنوها في وقت سابق من هذا العام في مؤتمر المانحين الدولي المعنون " نحو مستقبل جديد لهايتي " في نيويورك وفي مؤتمر القمة العالمي من أجل مستقبل هايتي في بونتا كانا؛
    Acogiendo con beneplácito también las importantes contribuciones aportadas por la comunidad internacional, en particular en la Conferencia internacional de donantes, que se celebró en Nueva York el 31 de marzo de 2010, sobre el tema " Hacia un nuevo futuro para Haití " , e instando a los donantes a que cumplan las promesas hechas en los plazos establecidos, UN وإذ يرحب أيضا بالمساهمات الكبيرة المقدمة من المجتمع الدولي، وبخاصة في مؤتمر المانحين الدولي بشأن موضوع " نحو مستقبل جديد لهايتي " المعقود في نيويورك في 31 آذار/مارس 2010، وإذ يحث الجهات المانحة على الوفاء بتعهداتها في مواعيدها،
    El Consejo de Seguridad reconoce los esfuerzos de la comunidad de donantes y los exhorta a que cumplan sin demora todas las promesas de contribuciones, incluidas las realizadas en la Conferencia Internacional de Donantes `Hacia un nuevo futuro para Haití ' , celebrada el 31 de marzo de 2010. UN " ويقرّ مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها الجهات المانحة ويهيب بها أن تفي دون تأخير بجميع تعهداتها، بما فيها تلك المقدمة خلال مؤتمر المانحين الدولي ' ' صوب مستقبل جديد لهايتي``، المعقود في 31 آذار/مارس 2010.
    En la conferencia internacional de donantes que se celebró en Nueva York el 31 de marzo de 2010 bajo el lema " Hacia un nuevo futuro para Haití " , los donantes prometieron proporcionar 6.500 millones de dólares en asistencia a Haití para actividades entre 2010 y 2012, incluido apoyo a los programas por un valor aproximado de 5.500 millones de dólares y alrededor de 1.000 millones de dólares en alivio de la deuda. UN 8 - خلال المؤتمر الدولي للمانحين المعنون " نحو مستقبل جديد لهايتي " الذي عقد في نيويورك في 31 آذار/مارس 2010، تعهدت الجهات المانحة بتوفير معونة بقيمة 6.5 بلايين دولار لهايتي لأنشطة تنفّذ بين عامي 2010 و 2012، منها 5.5 بلايين دولار تقريبا لدعم البرامج، و 1 بليون دولار تقريبا لتخفيف عبء الديون.
    5. Exhorta a los donantes a que cumplan sus promesas formuladas en la Conferencia Internacional de Donantes titulada " Hacia un nuevo futuro para Haití " , celebrada en Nueva York el 31 de marzo de 2010, y a que respondan a la petición de financiar el llamamiento humanitario consolidado para 2012, así como las actividades en Haití del Programa Mundial de Alimentos; UN 5 - يهيب بالجهات المانحة أن تفي بما تعهدت بتقديمه في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد بعنوان ' ' نحو مستقبل جديد لهايتي`` في نيويورك في 31 آذار/مارس 2010 وأن تلبي الدعوة إلى توفير الموارد المالية للأنشطة الإنسانية، استجابة للنداء الموحد لعام 2012، ولأنشطة برنامج الأغذية العالمي في هايتي؛
    Exhortando a los donantes a que cumplan sin demora las promesas de contribuciones realizadas en la Conferencia internacional de donantes, que se celebró en Nueva York el 31 de marzo de 2010 bajo el lema " Hacia un nuevo futuro para Haití " , con miras a obtener rápidamente resultados tangibles y visibles de reconstrucción, UN وإذ يهيب بالجهات المانحة الوفاء دون إبطاء بما تعهدت بتقديمه في المؤتمر الدولي للمانحين المعنون " نحو مستقبل جديد لهايتي " الذي عقد في نيويورك في 31 آذار/مارس 2010، بهدف تحقيق فوائد ملموسة وجلية في مجال التعمير على وجه السرعة،
    El Consejo reconoce los esfuerzos de la comunidad de donantes y los exhorta a que cumplan sin demora todas las promesas de contribuciones, incluidas las realizadas en la Conferencia internacional de donantes, titulada `Hacia un nuevo futuro para Haití ' , celebrada en Nueva York el 31 de marzo de 2010. UN " ويقر المجلس بالجهود التي تبذلها الجهات المانحة ويهيب بها أن تفي دون تأخير بجميع تعهداتها، بما فيها التعهدات المقدمة في مؤتمر المانحين الدولي المعنون ' نحو مستقبل جديد لهايتي` الذي عقد في نيويورك في 31 آذار/مارس 2010.
    5. Exhorta a los donantes a que cumplan sus promesas formuladas en la Conferencia Internacional de Donantes titulada " Hacia un nuevo futuro para Haití " , celebrada en Nueva York el 31 de marzo de 2010, y a que respondan a la petición de financiar el llamamiento humanitario consolidado para 2012, así como las actividades en Haití del Programa Mundial de Alimentos; UN 5 - يهيب بالجهات المانحة أن تفي بما تعهدت بتقديمه في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد بعنوان ' ' نحو مستقبل جديد لهايتي`` في نيويورك في 31 آذار/مارس 2010 وأن تلبي الدعوة إلى توفير الموارد المالية للأنشطة الإنسانية، استجابة للنداء الموحد لعام 2012، ولأنشطة برنامج الأغذية العالمي في هايتي؛
    En marzo de 2010, las Naciones Unidas, los Estados Unidos de América y el Gobierno de Haití, con el apoyo del Brasil, el Canadá, Francia, España y la Unión Europea, organizaron la Conferencia internacional de donantes que se celebró en Nueva York, a nivel ministerial, con el lema " Hacia un nuevo futuro para Haití " . UN 77 - وفي آذار/مارس 2010، تشاركت الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية وحكومة هايتي، بدعم من الاتحاد الأوروبي وإسبانيا والبرازيل وفرنسا وكندا، في استضافة مؤتمر على المستوى الوزاري في نيويورك، هو " مؤتمر المانحين الدولي من أجل مستقبل جديد لهايتي " .
    Según datos de marzo de 2012, los gobiernos y las instituciones multilaterales habían desembolsado el 46,7% (2.570 millones de dólares de los Estados Unidos) de los 5.500 millones de dólares que habían prometido aportar en fondos para programas de recuperación en la Conferencia Internacional de Donantes que se celebró en Nueva York el 31 de marzo de 2010 bajo el lema " Hacia un nuevo futuro para Haití " . UN وطبقا لأرقام آذار/مارس 2012، قامت الحكومات الوطنية والمؤسسات المتعددة الأطراف بصرف 46.7 في المائة (2.57 بليون دولار) من أصل 5.50 بلايين دولار من الأموال التي تعهدت بها لبرامج الإنعاش في مؤتمر المانحين الدولي المعنون " نحو مستقبل جديد لهايتي " المعقود في نيويورك في 31 آذار/مارس 2010.
    El Grupo se basó en la Conferencia internacional de donantes celebrada el 31 de marzo de 2010 en Nueva York bajo el lema " Hacia un nuevo futuro para Haití " y en la Cumbre Mundial sobre el futuro de Haití, celebrada en Punta Cana (República Dominicana) el 2 de junio de 2010, así como las reuniones preparatorias, que tuvieron lugar en Santo Domingo y Fort-de-France, y la Conferencia Ministerial Preparatoria celebrada en Montreal. UN وتابع الفريق مؤتمر المانحين الدولي نحو مستقبل جديد لهايتي المعقود في نيويورك في 31 آذار/مارس 2010، ومؤتمر القمة من أجل مستقبل هايتي المعقود في بونتا كانا، الجمهورية الدومينيكية، في 2 حزيران/يونيه 2010، فضلا عن الاجتماعات التحضيرية المعقودة في سانتو دومينغو وفور دي فرانس، والمؤتمر الوزاري التحضيري الذي عقد في مونتريال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus