"مستقلة مسؤولة عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • independiente encargado de
        
    • independiente encargada de
        
    • independiente encargado del
        
    • independiente responsable de
        
    • autónomo encargado de
        
    • autónoma encargada de
        
    Es un órgano independiente encargado de llevar a cabo los programas de viviendas públicas de Hong Kong. UN وهي هيئة قانونية مستقلة مسؤولة عن تطبيق برامج المساكن الشعبية في هونغ كونغ.
    Varias organizaciones no gubernamentales han solicitado la creación de un organismo independiente encargado de investigar las violaciones cometidas por funcionarios del orden público, una necesidad que también reconocieron el Fiscal General y el Jefe de la Administración Pública. UN وقد دعت عدة منظمات غير حكومية إلى إنشاء هيئة مستقلة مسؤولة عن التحقيق في الانتهاكات التي يرتكبها المسؤولون عن إنفاذ القانون، وهي ضرورة اعترف بها أيضاً كل من النائب العام ورئيس الخدمة المدنية.
    Se había establecido un organismo independiente encargado de prevenir el blanqueo de dinero, que había firmado un acuerdo de cooperación con el Ministerio del Interior en 2004. UN وقد أنشئت وكالة مستقلة مسؤولة عن منع غسل الأموال ووقّعت هذه الوكالة على اتفاق تعاوني مع وزارة الداخلية في عام 2004.
    En 2004 se fundó la Academia Judicial, que se convertirá en una institución independiente, encargada de la formación inicial y permanente de los miembros de la judicatura. UN وافتتحت الأكاديمية القضائية في عام 2004 وستصبح مؤسسة مستقلة مسؤولة عن التدريب الأوّلي والمتواصل لأعضاء السلطة القضائية.
    - Se confíe la administración de los fondos asignados al sistema judicial directamente al poder judicial o un órgano independiente encargado del poder judicial. UN :: إسناد إدارة الأموال المخصصة لنظام المحاكم إلى السلطة القضائية بشكل مباشر أو هيئة مستقلة مسؤولة عن السلطة القضائية.
    Se enviaron oficiales electorales al interior de Timor Oriental y se estableció una Comisión Electoral independiente responsable de la evaluación general del proceso de consulta. UN وتم تشكيل لجنة انتخابية مستقلة مسؤولة عن التقييم العام لعملية استطلاع الرأي.
    176. Por Ley Nº 17071, de 18 de febrero de 1943, fue creado el Instituto de Previsión Social, organismo autónomo encargado de dirigir y administrar el seguro social en el Paraguay. UN ٦٧١- وبموجب القانون رقم ١٧٠٧١ الصادر في ٨١ شباط/فبراير ٣٤٩١، أنشئت مؤسسة الضمان الاجتماعي بوصفها هيئة مستقلة مسؤولة عن إدارة ومنح الضمان الاجتماعي في باراغواي.
    Este Consejo se concibe como un órgano independiente, encargado de regular el régimen de administración de personal y del presupuesto. UN وسيكون المجلس هيئة مستقلة مسؤولة عن تطبيق لوائح الموظفين وإدارة الميزانية.
    :: El artículo 4 de la Ley de información sobre las transacciones financieras, de 2001, establece que todas las instituciones financieras deberán informar sin demora de toda transacción financiera sospechosa, cuando exista un fundamento razonable para la sospecha, a la Dependencia de Inteligencia Financiera de Corea (KoFIU), un organismo independiente encargado de vigilar las actividades de blanqueo de dinero. UN :: تنص المادة 4 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2001 على أن تلتزم جميع المؤسسات المالية بالإبلاغ بدون تأخير عن أي معاملات مالية مشتبه فيها، إذا كان هناك سبب معقول يدعو إلى الاشتباه، إلى وحدة الاستخبارات المالية الكورية، وهي هيئة مستقلة مسؤولة عن مراقبة أنشطة غسل الأموال.
    La Comisión de Asistencia Jurídica, órgano independiente encargado de prestar asistencia jurídica gratuita, fue creada en julio, y actualmente está en la fase de contratación del personal. UN 25 - وأُنشئت في تموز/يوليه لجنة المعونة القانونية، وهي هيئة مستقلة مسؤولة عن توفير المساعدة القانونية المجانية ويجري حاليا تعيين موظفين لهذا الغرض.
    Este reglamento tendrá por efecto reemplazar al CJFK por un nuevo Consejo Judicial de Kosovo (CJK), como órgano profesional independiente encargado de los jueces y tribunales. UN ونتج عن هذه اللائحة الاستعاضة عن مجلس القضاء والادعاء العام لكوسوفو بمجلس قضائي جديد لكوسوفو، بوصفه هيئة مهنية مستقلة مسؤولة عن القضاء والمحاكم.
    Además, el Comité observa con preocupación que no existe un órgano independiente encargado de recibir quejas contra los medios de comunicación con respecto a la vulneración del derecho de los niños a la privacidad. UN إضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود هيئة مستقلة مسؤولة عن تلقّي ما قد يُقدَّم من شكاوى ضد وسائط الإعلام فيما يتعلق بانتهاك حق الأطفال في الخصوصية.
    68. Otro obstáculo para que las víctimas denuncien las torturas es la inexistencia de un organismo independiente encargado de investigar los presuntos casos de torturas cometidas por funcionarios del orden público. UN 68- وثمة عقبة أخرى تعوق تقديم ضحايا التعذيب شكاوى هي عدم وجود هيئة مستقلة مسؤولة عن التحقيق في حالات التعذيب المدعى ارتكابها من جانب المسؤولين عن إنفاذ القانون.
    2. ¿Qué estatuto tiene el Comité Nacional Superior de Derechos Humanos? ¿Cuál es el ámbito de aplicación de su mandato y cuáles son sus actividades? ¿Existe un órgano independiente encargado de velar por el respeto de los derechos humanos? UN 2- ما هو وضع اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان؟ وما مدى ولايتها وما هي أنشطتها؟ وهل هناك أي هيئة مستقلة مسؤولة عن رصد مراعاة حقوق الإنسان؟
    a) Establezca un órgano independiente encargado de vigilar la aplicación de la Convención, de conformidad con los Principios de París; UN (أ) إنشاء هيئة مستقلة مسؤولة عن رصد تنفيذ الاتفاقية، وفقا لمبادئ باريس؛
    “El Consejo Electoral Provisional es una institución pública independiente encargada de la organización y el control de las elecciones. UN " إن المجلس الانتخابي المؤقت مؤسسة عامة مستقلة مسؤولة عن تنظيم الانتخابات ومراقبتها.
    195. El Comisionado de información es una autoridad de fiscalización independiente encargada de la aplicación de la legislación relativa a la libertad de información y la protección de datos. UN 195- ويُعتبر مفوض الإعلام سلطة إشرافية مستقلة مسؤولة عن إنفاذ التشريعات المتصلة بحرية الإعلام وحماية البيانات.
    208. El Comisionado de información es una autoridad de supervisión independiente encargada de la aplicación de la legislación relativa a la libertad de información y la protección de datos. UN 208- ويُعتبر مفوض الإعلام سلطة إشرافية مستقلة مسؤولة عن إنفاذ التشريعات المتصلة بحرية الإعلام وحماية البيانات.
    Existe un marco jurídico para el control de los desechos radiactivos y un organismo regulador independiente encargado del control jurídico de las cuestiones relacionadas con la salud, la seguridad y la protección del medio ambiente. UN وهناك إطار قانوني ﻹدارة النفايات المشعة وهيئة تنظيمية مستقلة مسؤولة عن الرقابة القانونية على المسائل المتعلقة بالصحة والسلامة وحماية البيئة.
    El Estado parte debe enmendar su legislación interna para garantizar la independencia del poder judicial respecto del ejecutivo y el legislativo, y considerar la posibilidad de establecer, además del cuerpo colegiado de jueces, un órgano independiente encargado del nombramiento y el ascenso de los jueces y de la aplicación de las normas disciplinarias. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل الأحكام القانونية المحلية بغية ضمان الاستقلال الكامل للسلطة القضائية عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، وأن تنظر في إنشاء هيئة مستقلة مسؤولة عن تعيين وترقية القضاة وتنفيذ اللوائح التأديبية، إلى جانب هيئة القضاة المشتركة.
    Además, pregunta si se puede destituir a los jueces en el caso de negligencia profesional o falta de conducta, y si hay algún órgano independiente responsable de investigar la violación de las normas o las faltas de conducta de los jueces. UN وسأل أيضاً عما إذا كان من الممكن فصل القضاة في حالة سوء الممارسة المهنية أو إساءة التصرف، وعما إذا كانت هناك هيئة مستقلة مسؤولة عن التحقيق في انتهاكات اللوائح أو إساءة التصرف من جانب القضاة.
    Específicamente no se ha tocado como un problema aparte, sino contextualizado dentro de la problemática de las discapacidades en el Ecuador; más aún que hoy existe el CONAMU, como organismo autónomo encargado de las políticas y acciones materia de protección y atención a la mujer. UN ولم تعالج مسألة المعوقين كحالة خاصة وإنما جرى تناولها في السياق العام لمسألة العجز في إكوادور، وخاصة منذ إنشاء المجلس الوطني للمرأة بوصفه هيئة مستقلة مسؤولة عن السياسات والإجراءات في مجال حماية المرأة ورعايتها.
    Desde su creación en 2002, la Comisión de Servicios Financieros ha venido funcionando como autoridad normativa autónoma encargada de la reglamentación, la supervisión y la inspección de todos los servicios financieros internos o que se prestan desde las Islas Vírgenes Británicas. UN 26 - منذ إنشاء لجنة الخدمات المالية في 2002، وهي تعمل بوصفها سلطة تنظيمية مستقلة مسؤولة عن جميع ما يقدم من داخل جزر فرجن البريطانية وخارجها من خدمات مالية من حيث تنظيمها ومراقبتها وأعمال التفتيش المتعلقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus