"مستقل ونزيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • independiente e imparcial
        
    • independencia e imparcialidad
        
    • imparcial e independiente
        
    • independientes e imparciales
        
    213. Las denuncias recibidas serán objeto de una investigación independiente e imparcial. UN ٣١٢- ينبغي أن تكون الادعاءات الواردة موضوع تحقيق مستقل ونزيه.
    De lo contrario, el ordenamiento judicial no podrá administrar justicia de manera independiente e imparcial, teniendo en cuenta todos los derechos de los ciudadanos. UN وإلا، فإن النظام القضائي يكون عاجزاً عن إقامة العدالة بشكل مستقل ونزيه يأخذ في الحسبان الحقوق الكاملة للمواطنين.
    Esos proyectos de ley representan progresos considerables en la creación de un sistema judicial independiente e imparcial. UN وتمثل مشاريع القوانين هذه تقدما ملموسا نحو إنشاء جهاز قضائي مستقل ونزيه.
    En el capítulo IV se examinan brevemente algunas cuestiones teóricas que, a juicio del Relator Especial, son importantes para el desarrollo de un poder judicial independiente e imparcial. UN ويعرض الفصل الرابع مناقشة موجزة بشأن قضايا نظرية يعتبرها المقرر الخاص هامة لقيام قضاء مستقل ونزيه.
    En esta perspectiva, la administración de justicia con independencia e imparcialidad constituye un instrumento de gran importancia para satisfacer el derecho a la verdad. UN من هذا المنظور، فإن إقامة العدل على نحو مستقل ونزيه هي أداة قيِّمة للغاية لإحقاق الحق في معرفة الحقيقة.
    El Tribunal Europeo sostuvo en este asunto que el sistema de apelación ante la Corona de los Países Bajos no podía considerarse como un recurso judicial imparcial e independiente. UN ورأت المحكمة اﻷوروبية أنه لا يمكن، في هذه القضية، اعتبار نظام الطعن بالاستئناف أمام التاج وسيلة انتصاف أمام قضاء مستقل ونزيه.
    Pide que haya un poder judicial verdaderamente independiente e imparcial que garantice el imperio de la ley en todos los asuntos penales, civiles y mercantiles. UN إننا ندعو إلى إقامة جهاز قضائي مستقل ونزيه حقا، يكفل سيادة القانون في جميع الشؤون الجنائية والمدنية والتجارية.
    En el capítulo IV se examinan brevemente algunas cuestiones teóricas que, a juicio del Relator Especial, son importantes para el desarrollo de un poder judicial independiente e imparcial. UN ويعرض الفصل الرابع مناقشة موجزة بشأن قضايا نظرية يعتبرها المقرر الخاص هامة لقيام قضاء مستقل ونزيه.
    En el capítulo IV se examinan brevemente algunas cuestiones teóricas que, a juicio del Relator Especial, son importantes para el desarrollo de un poder judicial independiente e imparcial. UN ويعرض الفصل الرابع مناقشة موجزة بشأن قضايا نظرية يعتبرها المقرر الخاص هامة لقيام قضاء مستقل ونزيه.
    Pidió una investigación independiente e imparcial de las denuncias, con la participación de médicos especialistas internacionales. UN وطلبت فتح تحقيق مستقل ونزيه في الادعاءات يشارك فيه خبراء طبيون دوليون.
    Eso significa que la presentación de una denuncia a la policía sobre actos del ejército no habría dado lugar a una investigación independiente e imparcial. UN ويعني ذلك أن تقديم بلاغ أول إلى الشرطة بشأن أفعال ارتكبها الجيش لم يكن سيؤدي إلى تحقيق مستقل ونزيه.
    Eso significa que la presentación de una denuncia a la policía sobre actos del ejército no habría dado lugar a una investigación independiente e imparcial. UN ويعني ذلك أن تقديم بلاغ أول إلى الشرطة بشأن أفعال ارتكبها الجيش لم يكن سيؤدي إلى تحقيق مستقل ونزيه.
    La presente tiene por objeto informarle de que el Gobierno de Eritrea está solicitando oficialmente al Consejo de Seguridad que inicie una investigación independiente e imparcial en relación con las acusaciones graves e infundadas hechas contra Eritrea por el Gobierno de Kenya. UN أبعث لكم برسالتي هذه كي أحيطكم علما بأن حكومة إريتريا تطلب رسميا من مجلس الأمن بدءا إجراء تحقيق مستقل ونزيه في الاتهامات الخطيرة التي لا أساس لها من الصحة والتي وجهتها حكومة كينيا إلى إريتريا.
    A la luz de estos graves acontecimientos, Eritrea ha solicitado una investigación independiente e imparcial de la cuestión. UN وفي ضوء هذه التطورات الخطيرة، تدعو إريتريا إلى إجراء تحقيق مستقل ونزيه في المسألة.
    Un poder judicial independiente e imparcial es una garantía fundamental para un Estado democrático basado en el imperio de la ley. UN ووجود قضاء مستقل ونزيه ضمانة أساسية لدولة ديمقراطية قائمة على سيادة القانون.
    Unas condiciones de servicio razonables contribuyen a asegurar que los fiscales desempeñen su labor de modo independiente e imparcial. UN وتساهم ظروف العمل المعقولة في ضمان اضطلاع المدعين العامين بمسؤولياتهم بشكل مستقل ونزيه.
    El Director del Grupo de Evaluación es nombrado por el Director General y se encarga de asegurar que la función de evaluación se desempeña de forma independiente e imparcial. UN ومدير فريق التقييم مسؤول عن ضمان الاضطلاع بوظيفة التقييم على نحو مستقل ونزيه.
    Su Gobierno también ha creado un sistema judicial independiente e imparcial para promover el estado de derecho y proteger los derechos de las personas. UN كما قامت حكومته بإنشاء نظام قضائي مستقل ونزيه لتعزيز سيادة القانون وحماية حقوق الأفراد.
    La opinión de la Comisión, que compartía, era que en todos los casos en que hubiera bajas civiles no intencionadas o imprevistas, existía la obligación de llevar a cabo una investigación independiente e imparcial. UN وترى اللجنة، الذي قال المقرر الخاص إنه يشاطرها الرأي، أن وقوع خسائر بشرية غير متوقعة أو غير مقصودة، في أي حال من الأحوال، يلزم الدولة بإجراء تحقيق مستقل ونزيه.
    Se ha dicho que una protección eficaz de los derechos de las minorías, reforzada por el establecimiento de una justicia administrada por un poder judicial independiente e imparcial en todo el país, contribuiría considerablemente a reducir las posibilidades de que se produzcan éxodos en masa desde Myanmar. UN وقيل ان حماية حقوق اﻷقليات حماية ذات معنى ومدعومة بنظام عدل مستقل ونزيه في جميع أنحاء البلاد من شأنها أن تساهم مساهمة بارزة في التقليل من احتمالات حدوث هجرات جماعية من ميانمار.
    El Estado Parte debe asegurarse de que se investiguen con prontitud, independencia e imparcialidad todas las denuncias de infracciones cometidas por agentes del orden, en particular los casos de muertes durante el período de detención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق فوري مستقل ونزيه في جميع الادعاءات المتعلقة بالانتهاكات التي ارتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، لا سيما في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز.
    Un poder judicial imparcial e independiente mitiga el riesgo de crímenes atroces de dos formas concretas. UN 48 - يتيح وجود جهاز قضائي مستقل ونزيه وسيلتين محددتين للتخفيف من خطر وقوع جرائم فظيعة.
    101. El Grupo de Trabajo recordó que esta disposición tenía por objeto establecer los elementos de la definición de la conciliación, teniendo en cuenta el acuerdo entre las partes, la existencia de una controversia, la intención de las partes de dirimir amigablemente la controversia y la participación de uno o varios terceros independientes e imparciales que prestaran asistencia a las partes en su tentativa de llegar a un acuerdo amistoso. UN 101- أشار الفريق العامل إلى أن هذا الحكم يهدف إلى تحديد العناصر التي تعرف التوفيق، آخذا في الحسبان اتفاق الطرفين، ووجود نـزاع، واعتزام الطرفين التوصل إلى تسوية ودية ومشاركة شخص ثالث مستقل ونزيه أو هيئة مستقلة ونزيهة من الأشخاص لمساعدة الطرفين في سعيهما إلى التوصل إلى تسوية ودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus