"مستكملة عن التقدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actualizada sobre los progresos
        
    • actualizada sobre los avances
        
    • actualizada de los progresos
        
    • actualizados sobre los progresos
        
    • actualizada sobre los trabajos
        
    • actualizada sobre sus progresos
        
    • actualizada sobre el desarrollo
        
    • sobre la marcha de los trabajos
        
    • actualización sobre los progresos
        
    En él se puede consultar información actualizada sobre los progresos realizados en la aplicación de los programas para esos países. UN وأدرج فيها معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ برامج لصالح هذه الدول.
    Además, proporcionó información actualizada sobre los progresos realizados en relación con varias recomendaciones desde que se publicara el informe, de la siguiente manera: UN وقدمت معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرز بشأن عدة توصيات منذ نشر التقرير، على النحو التالي:
    Se aporta información actualizada sobre los progresos obtenidos en la reestructuración y el fortalecimiento de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وهو يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز حتى الوقت الراهن لإعادة هيكلة أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام وتعزيزها.
    El Comité agradecería recibir información actualizada sobre los avances conseguidos a ese respecto. UN ترجو اللجنة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    7. Solicita al Director Ejecutivo que elabore y presente un informe sobre la información proporcionada por los gobiernos de conformidad con el párrafo 4 de la presente resolución y que facilite a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, en su segundo período de sesiones, información actualizada de los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. UN 7 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم ويعرض تقريراً عن المعلومات التي قدمتها الحكومات عملاً بالفقرة 4 من هذا القرار وأن يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز على صعيد تنفيذ هذا المقرر إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية.
    La Administradora proporcionó datos actualizados sobre los progresos realizados en las esferas prioritarias del plan de acción y las actividades en curso para contener los gastos del programa básico y el gasto administrativo, incluidos los gastos relacionados con los viajes y los frecuentes movimientos del personal entre puestos de trabajo. UN وقدمت مديرة البرنامج معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المجالات ذات الأولوية من خطة العمل والجهود الجارية للحد من النفقات البرنامجية والإدارية، بما في ذلك التكاليف المتصلة بالسفر ودوران الموظفين المتكرر بين الوظائف.
    La Secretaría facilitó información actualizada sobre los progresos en las negociaciones tendientes a mejorar las cuestiones financieras y las relacionadas con los viajes. UN وقدمت الأمانة معلومات مستكملة عن التقدم المحرَز والمفاوضات التي تُجرى مع الشركاء من أجل تحسين الشؤون المتعلقة بالسفر والشؤون المالية.
    Ofreceré información actualizada sobre los progresos alcanzados a ese respecto en mi próximo informe al Consejo. UN وسأقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريري المقبل إلى المجلس.
    El Comité Especial solicita a la Secretaría que presente información actualizada sobre los progresos alcanzados al respecto. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    La Comisión espera recibir información actualizada sobre los progresos en la elaboración del marco de gobernanza del transporte aéreo. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن وضع إطار حوكمة النقل الجوي.
    El Comité Especial solicita información actualizada sobre los progresos en la aplicación de la estrategia antes de su período de sesiones sustantivo de 2013. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2013 بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    El Comité Especial solicita a la Secretaría que presente información actualizada sobre los progresos alcanzados al respecto. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    La Comisión Consultiva también esperaba recibir información actualizada sobre los progresos en la elaboración del marco de gobernanza del transporte aéreo. UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية أيضا عن تطلعها إلى تلقي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن وضع إطار حوكمة النقل الجوي.
    El Comité Especial solicita a la Secretaría que presente información actualizada sobre los progresos alcanzados al respecto. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    También debería facilitar información actualizada sobre los progresos conseguidos a este respecto en su próximo informe sobre la marcha de los trabajos. UN وينبغي له أيضا أن يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تقريره المرحلي المقبل.
    Se pidió información actualizada sobre los progresos realizados en materia de conducta y disciplina. UN وطُلبت معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال السلوك والانضباط.
    También se encomendó al Grupo la tarea de proporcionar información actualizada sobre los progresos del Gobierno con relación al cumplimiento de los requisitos de notificación. UN وطلب من الفريق أيضا تقديم معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرزته الحكومة في الوفاء بشروط الإخطار.
    En consecuencia, los elementos de un mecanismo de gestión de esa índole se presentan como parte integrante del informe, junto con información actualizada sobre los progresos realizados respecto de cada tema principal. UN ولذلك فعناصر الخطة الادارية هذه مقدمة كجزء لا يتجزأ من التقرير، الى جانب معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن كل موضوع من المواضيع الرئيسية.
    La primera reunión proporcionará información actualizada sobre los avances en la aplicación del DIT. UN وسيقدم الاجتماع الأول معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ سجل المعاملات الدولي.
    7. Solicita al Director Ejecutivo que elabore y presente un informe sobre la información proporcionada por los gobiernos de conformidad con el párrafo 4 de la presente resolución y que facilite a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, en su segundo período de sesiones, información actualizada de los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. UN 7 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم ويعرض تقريراً عن المعلومات التي قدمتها الحكومات عملاً بالفقرة 4 من هذا القرار وأن يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز على صعيد تنفيذ هذا المقرر إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية.
    Expresaron su interés en conocer la manera en que se reflejaría el examen de mitad de período de la estrategia de género en el examen de mitad de período del plan estratégico y pidieron datos actualizados sobre los progresos del examen y las consecuencias para las futuras proximidades de la organización. UN وأعربت عن اهتمامها بالطريقة التي سيُعكس بها استعراض منتصف المدة لاستراتيجية المساواة بين الجنسين في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية، وطلبت تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في الاستعراض، وآثار ذلك على أولويات المنظمة في المستقبل.
    b) Información actualizada sobre los trabajos relativos al modelo geológico de los yacimientos de nódulos polimetálicos de la zona de la fractura Clarion-Clipperton; UN (ب) معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في وضع نموذج جيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة الفلزات في منطقة صدع كلايون - كليبرتون؛
    14. Toma nota con reconocimiento de la formulación de un enfoque de gestión de riesgo de empresa y, a este respecto, exhorta al UNFPA a que facilite a la Junta Ejecutiva información actualizada sobre sus progresos en el período de sesiones anual de 2009; UN 14 - يلاحظ مع التقدير وضع نهج لإدارة المخاطرة في المؤسسات، ويهيب، في هذا السياق، بصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يزود المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2009 بمعلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرزه؛
    Esperamos que este Consejo continúe invitando regularmente a la Representante Especial para que ofrezca información actualizada sobre el desarrollo de su importante mandato. UN ونأمل أن يواصل المجلس توجيه الدعوة بانتظام إلى الممثلة الخاصة لتقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ ولايتها الهامة.
    También se proporciona información actualizada sobre la marcha de los trabajos de renovación en curso del Centro de Conferencias de las Naciones Unidas. UN كما يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في أعمال التجديد الجارية في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات.
    Además, pidieron una actualización sobre los progresos realizados en la aplicación del plan de acción de paridad entre los géneros. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز صوب تنفيذ خطة عمل تكافؤ الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus