"مستكمل عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actualizado sobre
        
    • actualizado de
        
    • actualizada sobre
        
    • actualizados sobre
        
    • actualización del
        
    • actualizada al
        
    • actualizada de
        
    Más adelante en el período de sesiones se proporcionará un informe actualizado sobre la situación de las cuotas. UN وقالت إنه سيتم في أواخر هذه الدورة توفير تقرير مستكمل عن مركز الاشتراكات.
    Para el período de sesiones en curso se ha preparado un informe actualizado sobre el Decenio. UN وأعد تقرير مستكمل عن العقد للدورة الحالية.
    Informe actualizado sobre la evolución de la administración de justicia por los tribunales militares UN تقرير مستكمل عن تطور إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية
    Resumen actualizado de los recursos proporcionados y de los gastos de funcionamiento en el período UN بيان مستكمل عن الموارد التي توافرت وتكاليف التشغيل
    para el mantenimiento de la paz Información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de las actividades de liquidación de misiones en las Naciones Unidas UN بيان مستكمل عن حالة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة
    También se presentará a la Asamblea General un informe actualizado sobre el tema; UN وسيقدم كذلك تقرير مستكمل عن التنفيذ إلى الجمعية العامة؛
    Informe actualizado sobre la aplicación del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo desde la óptica de los países del Caribe UN تقرير مستكمل عن تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من منظور منطقة البحر الكاريبي
    Informe del Secretario General relativo al informe actualizado sobre la situación de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas UN تقرير الأمين العام: تقرير مستكمل عن وضع بعثات حفظ السلام المغلقة
    Informe actualizado sobre la aplicación de la Convención en la Isla de Man UN تقرير مستكمل عن تنفيذ الاتفاقية في جزيرة مان
    Informe actualizado sobre la aplicación de la Convención en la Isla de Man UN تقرير مستكمل عن تنفيذ الاتفاقية في جزيرة مان
    Se distribuyó y está a disposición de las delegaciones un gráfico actualizado sobre la situación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. UN وذكر أنه تم تعميم جدول مستكمل عن حالة مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن وأنه متاح للوفود.
    Informe actualizado sobre el examen de la metodología para el cálculo de las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes UN تقرير مستكمل عن استعراض المنهجية المتعلقة بمعدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات
    Se prevé presentar un informe actualizado sobre las alternativas a las sustancias que agotan el ozono a la 26ª Reunión de las Partes. UN ويُنتظر تقديم تقرير مستكمل عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف.
    Al aprobar este pedido, la Comisión pidió al Secretario General que presentara un informe actualizado sobre la marcha de la operación y estimaciones detalladas del costo de los arreglos financieros que serían necesarios para aplicar cualesquiera decisiones que el Consejo de Seguridad pudiera adoptar respecto del futuro de la MINURSO. UN ولدى موافقة اللجنة على ذلك، طلبت من اﻷمين العام تقديم تقرير أداء مستكمل عن العملية وتقديرات مفصلة لتكاليف الترتيبات المالية اللازمة لتنفيذ المقررات التي قد يتخذها مجلس اﻷمن بصدد مستقبل البعثة.
    B. Informe actualizado sobre la evolución regional en Asia y Oceanía UN باء - تقرير مستكمل عن التطورات اﻹقليمية في آسيا وأوقيانيا
    Un informe actualizado de todas las contribuciones hechas por los Estados Miembros aparece en el anexo I del presente informe. UN ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير تقرير مستكمل عن مجموع التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    Durante la reunión en curso se distribuirá un cuadro actualizado de la situación de las contribuciones. UN وسيتاح لهذا الاجتماع جدول مستكمل عن حالة المساهمات.
    Mantener un catálogo actualizado de evaluaciones pertinentes, facilitando la colaboración con esas evaluaciones, y asegurando a la vez que no se dupliquen; UN ' 6` الاحتفاظ بكاتالوج مستكمل عن التقييمات ذات الصلة، وتيسير التعاون مع تلك التقييمات، مع ضمان عدم الازدواج؛
    :: Documentación actualizada sobre mantenimiento de bases de datos y material de capacitación revisado (2) UN :: توثيق مستكمل عن صيانة قواعد البيانات وتنقيح المواد التدريبية؛
    Recomendación del Relator Especial: se debe pedir al Estado Parte que facilite información actualizada sobre las enmiendas o la revocación de la Ley de seguridad nacional. UN توصية المقرر الخاص: ينبغي أن يطلب من الدولة الطرف تقديم تقرير مستكمل عن التعديلات المدخلة على قانون الأمن الوطني أو عن إلغائه.
    También se proporcionaron datos actualizados sobre las medidas que había adoptado la UNOPS en cumplimiento de las recomendaciones de auditoría. UN كما جرى تقديم بيان مستكمل عن إجراءات المكتب تنفيذا لتوصيات مراجعي الحسابات.
    En 2006, se transmitirá al Gobierno un examen y una actualización del Plan. UN وسوف تزوّد الحكومة في عام 2006 باستعراض وتقرير مستكمل عن الخطة المذكورة.
    En el período de sesiones en curso se proporcionará a la Junta Ejecutiva información actualizada al respecto. UN وسوف يعرض على المجلس التنفيذي خلال الدورة الحالية بيان شفوي مستكمل عن الموضوع.
    En esta misión está a disposición del que quiera consultarla una lista actualizada de los miembros del Gobierno ugandés en la que figuran sus nombres. UN ويتوفر في هذه البعثة بيان حديث مستكمل عن هيكل الحكومة اﻷوغندية بما فيه اﻷسماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus