"مستند على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Basado en
        
    • basada en
        
    • se basa en
        
    • basan
        
    • Basados en
        
    • basándome en
        
    • Basándose en
        
    ¿Que puedo tener algo con una mujer Basado en algo más que sexo? Open Subtitles لربّما أنا مستعدّ لبناء شيء مع إمرأة ليس مستند على الجنس؟
    Se estableció un sistema Basado en el modelo de escuelas públicas independientes en el que las escuelas compiten entre ellas para promover la diversidad de elección, la participación de los padres y la responsabilidad. UN وطبق نظام مستند على النمط الذي تتنافس فيه المدارس فيما بينها لتشجيع تنوع الاختيار ومشاركة الأبوين والمساءلة.
    Basado en que Ludwig trató de darme en la cabeza. Open Subtitles مستند على عندما لودفيج مجرّب للعب تي كرة برأسي.
    Seguimos media corazonada sobre una enigmática llamada, tras una pista basada en pura especulación. Open Subtitles نحن هنا لمجرد مكالمة تليفون غامضة نطارد دليلا مستند على التخمين
    basada en su opinión médica, si tuviera que dar una ¿De qué cree Ud. que murió este muchacho? Open Subtitles ثمّ مستند على ك الرأي الطبي، إذا أنت كان لا بدّ أن تعطي واحد، ماذا تعتقد هذا الولد مات منه؟
    También La Lista de Schindler. Toda ficción se basa en algo real, ¿no? Open Subtitles وكذلك قائمة شندلر كُلّ القصة مستند على بَعْض الحقيقةِ،صح؟
    Creo, Basado en nuestro tiempo de viaje, probablemente en Fuerte Marlene. Open Subtitles أعتقد، مستند على سفرنا وقّت من المحتمل حصن مارلين.
    No puedo hacer un informe Basado en sospechas. Open Subtitles أنا لا أستطيع إعداد تقرير مستند على الشك المجرد
    Basado en la descripción, Creo que ellos eran Enkaranos. Open Subtitles مستند على الوصفِ، أَعتقدُ بأنّهم كَانوا إنكاران.
    Basado en la recomendación de la Dr Fraiser, Detendré el experimento temporariamente. Open Subtitles - مستند على توصيةِ الدّكتورِ فريزر، -أُوقفُ التجربةَ بشكل مؤقت.
    Podrán identificarlo Basado en lo que te acabo de decir. Open Subtitles هم يمكن أن آي. دي . ه مستند على بإنّني فقط أخبرتك.
    Basado en esto, esto significa que Jared no pudo ser el padre del bebé de Gracie. Open Subtitles مستند على هذا، ذلك يعني جاريد لا يمكن أن يكون أبّ طفل جرايسي الرضيع.
    Basado en esa evidencia, todos ellos lo hicieron. Open Subtitles مستند على ذلك الدليلِ، هم كُلّ عَمِلَ هو.
    Todo está Basado en una profunda filosofía fascista. Y apesta. Open Subtitles مستند على فلسفة عميقة, و أيضاً الكثير من الثرثرة
    - Creo que el presidente planea una acción militar Basado en la grabación hallada en la casa de Alí. Open Subtitles الرئيس يخطط لهجوم عسكرى مستند على تسجيل من شقة علي
    La peor reacción es una reacción basada en el miedo. Open Subtitles أسوأ أنواع رد الفعل هو رد فعل مستند على الخوف
    ¿No está basada en " Las Puertas del Infierno", de Rodín? Open Subtitles الَيسَ هذا مستند على بوابات الجحيم مِن قِبل رودين؟
    Y Tea Leoni está interpretando la combinación basada en su compañera. Sus gemelos. Open Subtitles ولعب الشاي ليوني الدمج بشكل طليق مستند على شريكك.
    El sistema se basa en confiar más de lo que puedes imaginarte. Open Subtitles إن النظام مستند على اساس الثقة أكثر مم نعتقد
    Esas pruebas sólo se basan en evidencia subjetiva y suposiciones. Open Subtitles تلك الإختباراتِ مستند على لا شيءِ أكثرِ مِنْ الدليلِ الشخصيِ وتخمينات محظوظة.
    Basados en los resultados de sus exámenes... cinco horas es lo máximo que puede estar anestesiada. Open Subtitles يُثيرُ مستند على crdioكَ 5 ساعاتِ الوقتُ الأقصى أُريدُك تحت.
    basándome en el deterioro molecular, diría que es de 1930. Open Subtitles مستند على التدهورِ الجزيئيِ أنا أقول الثلاثينيات
    Basándose en eso, sólo hace falta transponer las letras. Open Subtitles مستند على ذلك، أنت فقط تحتاج لنقل الرسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus