"مستوردين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • importadores
        
    Los créditos se emitieron para financiar la compra de bienes por parte de importadores iraquíes. UN وكانت خطابات الاعتماد هذه قد أصدرت لتمويل شراء سلع من قِبل مستوردين عراقيين.
    Anteriormente, se asignaron cupos para 2004 y 2005 para los importadores no registrados a través de una comunicación informal de la dependencia nacional del ozono. UN وفي السابق تمّ منح مستوردين غير مسجليّن كوتا للعامين 2004 و2005، من خلال اتصال غير رسمي من قبل وحدة الأوزون الوطنية.
    Por este motivo, muchos importadores de esos países siguen contratando discretamente seguros con una cobertura máxima en el exterior y en moneda extranjera, al mismo tiempo que contratan seguros con una cobertura mínima en el mercado local. UN ودفع هذا مستوردين كثيرين في هذه البلدان إلى أن يواصلوا بشكل متكتم، شراء تغطيات تأمينية قصوى في الخارج بالنقد اﻷجنبي مع التعاقد على حد أدنى من التغطيات التأمينية في السوق المحلية.
    Los créditos se emitieron para financiar la compra de bienes por parte de importadores iraquíes. UN وصدرت الاعتمادات لتمويل شراء مستوردين عراقيين لسلع.
    Liberia debería alentar a otros grandes importadores, como China, a adherirse al pacto. UN وينبغي لليبريا أن تشجع مستوردين كبار آخرين، من قبيل الصين، على أن يصبحوا شركاء في الاتفاق.
    De esa forma provocaron la ruina de muchos pequeños productores, convirtiéndolos en importadores netos de alimentos. UN وبذلك تدمر العديد من صغار المنتجين وتحولهم إلى مستوردين صافيين للمواد الغذائية.
    La Unión Europea y Suiza indicaron su conformidad como miembros importadores. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي وسويسرا عن موافقتهما بوصفهما عضوين مستوردين.
    La mayor parte del continente africano, Europa, la mayor parte de Asia, América del Sur excluyendo Argentina, eran todos importadores netos de calorías. TED معظم قارة إفريقيا، أوروبا ومعظم قارة أسيا، وأمريكا الجنوبية باستثناء الأرجنتين، كانوا مستوردين للسعرات الحرارية.
    El año pasado la compraron nueve importadores de Estados Unidos pero solo uno opera en la costa este. Open Subtitles تسعةُ مستوردين أمريكيّين أدخلوه السنة الماضية، لكن واحدٌ فقط يعملُ في الساحل الشرقيّ.
    Tuve que ir a seis importadores para conseguirla. Open Subtitles اضطررت للذهاب لستة مستوردين ليجلبوها الى هنا
    En el momento actual Francia y Suiza son exportadores netos al resto de Europa occidental, y los importadores netos más importantes son Italia y los Países Bajos. UN وفي الوقت الحالي، فإن فرنسا وسويسرا هما مصدﱢران صافيان الى باقي أوروبا الغربية، في حين أن ايطاليا وهولندا هما أكبر مستوردين صافيين.
    Con frecuencia los estudiantes acaban como personal médico residente en el país donde cursan sus estudios, y dejan así de ser importadores para pasar a ser exportadores. UN وكثيرا ما ينقلب الطلاب إلى مقيمين طبيين يؤدون خدمات في البلد الذي يدرسون فيه، وبذا يحولون أنفسهم من مستوردين إلى مصدرين.
    En este contexto, las vinculaciones con empresas transnacionales o con importadores de los mercados de consumo en forma de empresas mixtas, los acuerdos de suministro y las empresas mercantiles han contribuido al éxito registrado en muchos casos. UN وفي هذا الصدد، كانت الروابط مع الشركات عبر الوطنية أو مع مستوردين في اﻷسواق الاستهلاكية، في شكل مشاريع مشتركة، واتفاقات توريد، واستخدام بيوت التجارة، مفيدة في كثير من التجارب الناجحة.
    Las denegaciones de suministros a importadores potenciales pueden ser el resultado de acuerdos de repartición de la clientela por los que los proveedores convienen en no abastecer más que a los compradores designados. UN وعادة ما تكون حالات رفض التوريد إلى مستوردين محتملين هي نتيجة لترتيبات تقاسم العملاء التي يتفق الموردون بموجبها على عدم التوريد إلا لمشترين معينين.
    Las denegaciones de suministros a importadores potenciales pueden ser el resultado de acuerdos de repartición de la clientela por los que los proveedores convienen en no abastecer más que a los compradores designados. UN وعادة ما تكون حالات رفض التوريد إلى مستوردين محتملين هي نتيجة لترتيبات تقاسم العملاء التي يتفق الموردون بموجبها على عدم التوريد إلا لمشترين معينين.
    1. El Comité Ejecutivo se compondrá de diez Miembros exportadores y diez Miembros importadores. UN 1- تتألف اللجنة التنفيذية من عشرة أعضاء مصدرين وعشرة أعضاء مستوردين.
    Lamentablemente, las fotografías digitales de los diamantes presentadas a la Oficina de Gobierno del Oro y los Diamantes se siguen transmitiendo por vía electrónica únicamente a dos de los países importadores, Bélgica e Israel. UN لكن الصور الفوتوغرافية الرقمية للماس المقدمة إلى المكتب الحكومي للذهب والماس، لا تزال، للأسف، ترسل إلكترونيا إلى بلدين مستوردين فقط، هما بلجيكا وإسرائيل.
    Ahora bien, Fiji señaló que un curso práctico nacional sobre el metilbromuro celebrado en 2004 había puesto de relieve la existencia de importadores de metilbromuro de los que el Gobierno no había tenido conocimiento anteriormente. UN ومع ذلك، أشارت فيجي إلى أن حلقة العمل الوطنية لبروميد الميثيل التي عقدت في عام 2004، قد كشفت النقاب عن وجود مستوردين لبروميد الميثيل لم تكن الحكومة على دراية بوجودهم في السابق.
    A otros importadores se les pidió, por conducto de la LPRC, que proporcionaran información, pero ninguno de ellos respondió antes de que el Grupo se marchara de Liberia. UN وطُلب من مستوردين آخرين عن طريق شركة تكرير النفط الليبرية تقديم معلومات ولكن لم يستحق أيٍ منهم قبل مغادرة فريق الخبراء لليبريا.
    1. El Comité de Administración y Finanzas se compondrá de seis Miembros exportadores sujetos a rotación y seis Miembros importadores. UN 1- تتألف لجنة الإدارة والمالية من ستة أعضاء مصدرين متناوبين وستة أعضاء مستوردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus