En Lailat al-Qader, los colonos israelíes arrojaron basura a los palestinos que intentaban llegarse a la mezquita de Abraham para orar. | UN | وفي ليلة القدر، قام مستوطنون إسرائيليون برمي القمامة على فلسطينيين كانوا يحاولون الوصول إلى المسجد الإبراهيمي لأداء الصلاة. |
colonos israelíes extremistas han atacado recientemente también en el territorio palestino ocupado a activistas en pro de la paz internacionales. | UN | وهاجم مستوطنون إسرائيليون متطرفون في الآونة الأخيرة أيضا نشطاء سلام دوليين في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
En el día de ayer, otra mezquita ubicada en el territorio palestino ocupado fue atacada por los colonos israelíes. | UN | فبالأمس، هاجم مستوطنون إسرائيليون مسجدا آخر في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Hoy, los colonos israelíes instalaron ilegalmente otra construcción de avanzada cerca del puesto de control de Zatara, en la zona de Naplusa. | UN | واليوم، أقام مستوطنون إسرائيليون بؤرة استيطانية غير قانونية أخرى على مقربة من حاجز زعترة في منطقة نابلس. |
:: colonos israelíes irrumpieron en la explanada de la mezquita Al-Aqsa en la Jerusalén Oriental Ocupada y provocaron a los fieles palestinos. | UN | :: دخل مستوطنون إسرائيليون عنوة حرم المسجد الأقصى في القدس الشرقية المحتلة واستفزوا المصلين الفلسطينيين. |
:: Varios colonos israelíes, con la protección de las fuerzas de ocupación, irrumpieron en la explanada de la mezquita Al-Aqsa y provocaron a los fieles palestinos. | UN | :: اقتحم مستوطنون إسرائيليون حرم المسجد الأقصى، بحماية قوات الاحتلال، واستفزوا المصلِّين الفلسطينيين. |
:: Varios colonos israelíes agredieron e hirieron a un residente en la Jerusalén Oriental Ocupada e irrumpieron en una vivienda palestina en el barrio de Silwan con el propósito de ocuparla. | UN | :: اعتدى مستوطنون إسرائيليون على أحد سكان القدس الشرقية المحتلة واقتحموا منزلا فلسطينيا في حي سلوان في محاولة لاحتلاله. |
:: Varios colonos israelíes realizaron otra incursión en la explanada de la mezquita Al-Aqsa. | UN | :: اقتحم مستوطنون إسرائيليون مرة أخرى حرم المسجد الأقصى. |
En 2008 se registró en la Ribera Occidental un aumento en el número de ataques contra civiles palestinos por parte de colonos israelíes. | UN | 11 - وفي عام 2008 ازداد عدد الهجمات المبلغ عنها التي قام بها مستوطنون إسرائيليون ضد مدنيين فلسطينيين في الضفة الغربية. |
En 2008 se registró en la Ribera Occidental un aumento en el número de ataques contra civiles palestinos por parte de colonos israelíes. | UN | 11 - وفي عام 2008 ازداد عدد الهجمات المبلغ عنها التي قام بها مستوطنون إسرائيليون ضد مدنيين فلسطينيين في الضفة الغربية. |
De manera simultánea, colonos israelíes extremistas armados continúan perpetrando, con la protección de las fuerzas de ocupación, actos de terror, acoso e intimidación contra la población civil palestina y destruyendo arbitrariamente los inmuebles y huertos palestinos. | UN | وتزامنا مع ذلك، يواصل مستوطنون إسرائيليون مسلحون ومتطرفون، تحت حماية قوات الاحتلال، ارتكاب أعمال إرهابية في حق المدنيين الفلسطينيين ومضايقتهم وتخويفهم، والتدمير الغاشم للممتلكات والبساتين الفلسطينية. |
Recientemente, algunos militantes por la paz extranjeros que ayudaban a los militantes palestinos han sido atacados brutalmente por colonos israelíes, que han herido y asesinado a un gran número de personas, bajo la mirada condescendiente del ejército israelí. | UN | وقام مستوطنون إسرائيليون مؤخرا باعتداءات وحشية على مدافعين أجانب عن السلام كانوا يساعدون مناضلين فلسطينيين، وتسببوا بجرح وقتل عدد كبير من الأشخاص أمام أعين الجيش الإسرائيلي. |
Durante este período, tuvieron lugar más de 300 incidentes en los que colonos israelíes causaron heridas a civiles palestinos, incluidos niños, o daños a bienes de palestinos. | UN | وخلال هذه الفترة، وقعت أكثر من 300 حادثة سبَّب فيها مستوطنون إسرائيليون إما الإصابة بجروح لمدنيين فلسطينيين، بمن فيهم أطفال، أو الإضرار بالممتلكات الفلسطينية. |
Desde principios de 2010 el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha informado de que los colonos israelíes habían realizado actos de vandalismo en una escuela de la Ribera Occidental. | UN | ومنذ بداية عام 2010، أفادت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بوقوع حدث تخريب واحد في مدرسة بالضفة الغربية ارتكبه مستوطنون إسرائيليون. |
65. Las denuncias de actos de violencia cometidos por colonos israelíes son objeto de investigación como cualquier otra denuncia de violencia. | UN | 65- وتخضع الإدعاءات بشأن أعمال العنف التي يرتكبها مستوطنون إسرائيليون للتحقيق كما يحدث في أي شكاوى أخرى تتعلق بالعنف. |
Durante el período que abarca el informe, tres palestinos, de los que dos eran niños, fueron muertos por colonos israelíes, y seis colonos israelíes, entre ellos tres niños, perecieron a manos de palestinos. | UN | ففي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قَتل مستوطنون إسرائيليون ثلاثة فلسطينيين، من بينهم طفلان، وقَتل فلسطينيون ستة مستوطنين إسرائيليين، من بينهم ثلاثة أطفال. |
Desde el comienzo de 2011, según los datos registrados por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, murió un niño palestino y resultaron heridos 21 palestinos, entre ellos 14 niños, al ser arrollados por vehículos conducidos por colonos israelíes. | UN | ومنذ بداية عام 2011، سجل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مقتل صبي فلسطيني وإصابة 21 فلسطينيا، من بينهم 14 طفلا، صدمتهم مركبات يقودها مستوطنون إسرائيليون. |
Solo en la última semana, los colonos israelíes han atacado por lo menos tres mezquitas, las que han incendiado y vandalizado con grafitos vergonzosos que entrañan una grave incitación. | UN | وفي الأسبوع الماضي لوحده، اعتدى مستوطنون إسرائيليون على ما لا يقل عن ثلاثة مساجد أخرى، حيث أحرقوها وخربوها بكتابة عبارات شائنة تشكل تحريضا خطيرا. |
Los colonos israelíes también han cometido varios otros crímenes en los últimos días contra los civiles palestinos y sus bienes en toda la Ribera Occidental ocupada. | UN | كما ارتكب مستوطنون إسرائيليون عدة جرائم أخرى في الأيام الماضية ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية في جميع أنحاء الضفة الغربية المحتلة. |
Por ejemplo, el 28 de abril de 2012, un niño de 10 años sufrió heridas por el impacto de piedras lanzadas por colonos israelíes en Hebrón. | UN | فمثلا، في 28 نيسان/أبريل 2012، أصيب طفل عمره عشرة أعوام بحجارة رشقه بها مستوطنون إسرائيليون في الخليل. |