"مستوفاة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actualizada del
        
    • actualizada de
        
    • actualizado
        
    También pidió de nuevo al Secretario General que presentase a la Comisión, en su 49º período de sesiones, una versión actualizada del informe. UN ورجت أيضا من اﻷمين العام أن يقدم مرة أخرى إلى اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين نسخة مستوفاة من التقرير.
    iii) Una versión actualizada del Directory of Competition Authorities. UN `٣` إصدار نسخة مستوفاة من دليل سلطات المنافسة.
    iii) Una versión actualizada del Directory of Competition Authorities; y UN `٣` نسخة مستوفاة من " دليل سلطات اﻹشراف على المنافسة " ؛
    Información actualizada de otras organizaciones UN معلومات مستوفاة من قِبَل منظمات أخرى
    Al respecto, también es preciso señalar que la Biblioteca Dag Hammarskjöld, en respuesta a lo pedido por la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones, ha preparado en fechas recientes una versión actualizada de su bibliografía original sobre la cuestión de Palestina, bibliografía que se publicó originalmente en 1976. UN وفي مسألة تتصل بذلك، تجدر أيضا ملاحظة أن مكتبة داغ همرشولد قد أعدت مؤخرا نسخة مستوفاة من قائمة مراجعها السابقة المتعلقة بقضية فلسطين، والتي نشرت أصلا في عام ١٩٧٦، وذلك استجابة لطلب من الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    iii) Una versión actualizada del Directory of Competition Authorities. " UN `٣` نسخة مستوفاة من دليل سلطات المنافسة " .
    El 14 de mayo de 1997 se publicó una versión actualizada del Directory (TD/B/COM.2/EM/7). UN وقد نشرت نسخة مستوفاة من الدليل في ٤١ أيار/مايو ٧٩٩١ (TD/B/COM.2/EM/7).
    18. Se elaborará una estrategia completa fundada en la nota conceptual y en consultas con las partes más directamente interesadas, a fin de presentarla a la CP 6, junto con una versión actualizada del documento sobre la estrategia operacional. UN 18- وسيتم وضع استراتيجية مكتملة استناداً إلى المذكرة المفاهيمية والمشاورات مع الجهات المعنية وذلك من أجل عرضها على مؤتمر الأطراف في دورته السادسة مشفوعة بنسخة مستوفاة من وثيقة الاستراتيجية التشغيلية.
    b) Una versión actualizada del Directory of Competition Authorities; y UN (ب) نسخة مستوفاة من " دليل السلطات المعنية بالمنافسة " ؛
    b) Una versión actualizada del Directory of Competition Authorities; y UN (ب) نسخة مستوفاة من " دليل السلطات المعنية بالمنافسة " ؛
    b) Una versión actualizada del Directory of Competition Authorities (publicado con la signatura TD/B/COM.2/CLP/18); y UN (ب) نسخة مستوفاة من " دليل السلطات المعنية بالمنافسة " (نشر في TD/B/COM.2/CLP/18)؛ و
    b) Una versión actualizada del Directory of Competition Authorities (publicado con la signatura TD/B/COM.2/CLP/27); y UN (ب) نسخة مستوفاة من " دليل السلطات المعنية بالمنافسة " (نشر في الوثيقة TD/B/COM.2/CLP/27)؛
    b) Una versión actualizada del Directory of Competition Authorities (publicado con la signatura TD/B/COM.2/CLP/34); y UN (ب) نسخة مستوفاة من دليل السلطات المعنية بالمنافسة (نُشرت في الوثيقة TD/B/COM.2/CLP/34)؛
    b) Una versión actualizada del Directory of Competition Authorities, publicada con la signatura TD/B/COM.2/CLP/42; y UN (ب) نسخة مستوفاة من دليل السلطات المعنية بالمنافسة: الوثيقة (TD/B/COM.2/CLP/42)؛
    Con anterioridad a la reunión de junio del Grupo de Expertos Gubernamentales se facilitará una versión actualizada de la matriz con ejemplos de ambos enfoques. Remoción de Minas UN وسيتم توزيع نسخة مستوفاة من المصفوفة، تتضمن أمثلة عن كلا النهجين، قبل اجتماع حزيران/يونيه الذي يعقده فريق الخبراء الحكوميين.
    e) Una versión actualizada de la Ley modelo, teniendo en cuenta las últimas tendencias en el campo de la legislación sobre la competencia y su aplicación. UN (ه) نسخة مستوفاة من القانون النموذجي تراعي الاتجاهات الأخيرة في تشريعات المنافسة وإنفاذها.
    El Grupo de Trabajo examinó la reintroducción de las normas del Manual de 1997 sobre el equipo de propiedad de los contingentes en materia de bienestar, y propuso que se aprobara una versión actualizada de las normas. UN 6 - ناقش الفريق العامل فكرة الأخذ من جديد بالمعيار المعتمد في دليل عام 1997 للمعدات المملوكة للوحدات في ما يتعلق بالترفيه، واقترح اعتماد صيغة مستوفاة من المعيار المذكور.
    8. Desde que presentó su informe al Consejo en diciembre de 2007, el Relator Especial ha recibido y recogido información actualizada de diversas fuentes fidedignas sobre lo ocurrido en el país con referencia a la represión de las manifestaciones en septiembre de 2007. UN 8- ومنذ تقديم المقرر الخاص تقريره إلى المجلس في كانون الأول/ديسمبر 2007، تلقى وجمع معلومات مستوفاة من عدد من المصادر الموثوق بها بشأن التطورات التي حدثت في البلد فيما يتعلق بعمليات قمع التظاهرات في أيلول/سبتمبر 2007.
    La Organización había difundido una versión actualizada de la declaración sobre el contexto mundial de riesgos para la seguridad de la aviación civil, en el que se había suministrado análisis de las amenazas mundiales para la aviación civil y se había proporcionado a los Estados una metodología para desarrollar mejor sus propias evaluaciones nacionales de los riesgos. UN وقد عممت المنظمة نسخة مستوفاة من البيان المتعلق بظروف المخاطر العالمية التي تهدد أمن الطيران، وهو بيان تضمَّن تحليلاً للتهديدات العالمية للطيران المدني زود الدول بمنهجية لإعداد تقييماتها الوطنية للمخاطر.
    3. El Comité Permanente centró su atención en el estado de la aplicación de los elementos pertinentes de la Convención, recibió una reseña detallada de un estudio monográfico de un país, se le facilitó información actualizada sobre diversas cuestiones temáticas y recibió información actualizada de los Estados Partes afectados por las minas y los donantes acerca de su situación y necesidades específicas. UN 3- وقد ركّزت اللجنة الدائمة اهتمامها على حالة تنفيذ العناصر المتصلة بأعمالها من الاتفاقية، وتلقت عرضاً عاماً متعمِّقاً لدراسة حالة قطرية، فضلاً عن معلومات مستوفاة عن مسائل مواضيعية متنوعة ومعلومات مستوفاة من الدول الأطراف الموبوءة بالألغام والجهات المانحة بشأن حالاتها واحتياجاتها المحددة.
    Aunque el Irán facilitó al Organismo algunos detalles técnicos pertinentes durante esa visita, no suministró el DIQ actualizado. UN ورغم أنَّ إيران زوَّدت الوكالة ببعض التفاصيل التقنية ذات الصلة خلال تلك الزيارة، فإنها لم تزوّدها بصيغة مستوفاة من استبيان المعلومات التصميمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus