"مستوى التنمية الاقتصادية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nivel de desarrollo económico
        
    • grado de desarrollo económico
        
    • niveles de desarrollo económico
        
    • el desarrollo económico
        
    • del desarrollo económico
        
    Las medidas de reforma pertinentes deben decidirse habida cuenta del nivel de desarrollo económico y la tradición cultural de cada país en términos de alcance, extensión y velocidad. UN فيجب تحديد مضمون تدابير اﻹصلاح ونطاقها وسرعتها في ضوء مستوى التنمية الاقتصادية والتقاليد الثقافية لكل بلد على حدة.
    El nivel de desarrollo económico de Hungría se ha reducido al 30% de la media de Europa occidental. UN وهبط مستوى التنمية الاقتصادية في هنغاريا الى ٣٠ في المائة من متوسط التنمية في أوروبا الغربية.
    Los gobiernos deben procurar constantemente mejorar el sector público, teniendo en cuenta el nivel de desarrollo económico y social de cada país. UN وينبغي للحكومات السعي بشكل دؤوب إلى تحسين القطاع العام، آخذة في الاعتبار مستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد.
    Las ventajas derivadas de la adhesión a esos tratados son evidentes para todos los Estados, cualquiera que sea su grado de desarrollo económico o científico. UN أما الفوائد الناشئة من الانضمام إلى المعاهدات فهي جلية بالنسبة لكافة الدول بقطع النظر عن مستوى التنمية الاقتصادية أو العلمية لديها.
    Los gobiernos deben procurar constantemente mejorar el sector público, teniendo en cuenta el nivel de desarrollo económico y social de cada país. UN وينبغي للحكومات السعي بشكل دؤوب إلى تحسين القطاع العام، آخذة في الاعتبار مستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد.
    Esa asistencia supone una contribución sustantiva habida cuenta del nivel de desarrollo económico de la propia Tailandia. UN وذلك المستوى للمساعدة يشكل إسهاما كبيرا في ضوء مستوى التنمية الاقتصادية لتايلند ذاتها.
    Como el nivel de desarrollo económico de las Islas Vírgenes Británicas es relativamente alto, hay presiones para que el Territorio pase a ser miembro pleno y abra su mercado laboral a los trabajadores de la OECO. UN وبالنظر إلى مستوى التنمية الاقتصادية المرتفع نسبيا في الإقليم، فإنه يتعرض لضغط لحملة على أن يصبح عضوا كاملا وعلى فتح سوق عمله للعمال من بلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Históricamente, las enfermedades no transmisibles a menudo se habían asociado a un alto nivel de desarrollo económico. UN وغالبا ما كانت الأمراض غير المعدية مرتبطة، تاريخيا، بارتفاع مستوى التنمية الاقتصادية.
    El Gobierno de China ha trabajado durante varios años para desarrollar un amplio sistema de seguridad social acorde con el nivel de desarrollo económico. UN ظلت الحكومة الصينية، لسنوات عديدة، تعمل على بناء نظام شامل للضمان الاجتماعي يواكب مستوى التنمية الاقتصادية.
    154. Las actividades de la ONUDI en los pequeños Estados insulares en desarrollo varían según el distinto nivel de desarrollo económico de esos países. Su objetivo general es aumentar el rendimiento de los negocios locales. UN ١٥٤ - وتختلف أنشطة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في الدول النامية الجزرية الصغيرة بسبب اختلاف مستوى التنمية الاقتصادية بين الجزر ويتمثل الهدف العام في تعزيز أداء المشاريع التجارية المحلية.
    La oradora está de acuerdo en que han de adoptarse todas las medidas adecuadas, aunque éstas han de ser compatibles con el nivel de desarrollo económico de los Estados de que se trate. UN وأضافت أنها توافق على وجوب اتخاذ جميع التدابير الملائمة، بيد أن هذه التدابير لا بد وأن تتماشى مع مستوى التنمية الاقتصادية للدول المعنية.
    La asistencia de las Naciones Unidas para la prestación de cooperación técnica a países en desarrollo tiene en cuenta sus necesidades concretas originadas por su pequeño tamaño y por el bajo nivel de desarrollo económico y social. UN كما أن المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في ميدان التعاون التقني إلى البلدان النامية تأخذ في اعتبارها احتياجاتها المحددة المترتبة على صغر الحجم وانخفاض مستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    El bajo nivel de desarrollo económico debido a la falta de capital y tecnología, entre otras cosas, dificulta el progreso y la prosperidad de los países en desarrollo. UN وفي جملة أسباب، يعرقل انخفاض مستوى التنمية الاقتصادية الذي يرجع إلى النقص في رأس المال والتكنولوجيا تحقيق التقدم والرفاهية في البلدان النامية.
    En particular, se debería revisar la estructura de los grupos para tener más debidamente en cuenta el nivel de desarrollo económico de los Estados Miembros y debería basarse en criterios objetivos como la renta per cápita. UN وينبغي تنقيح هيكل المجموعات بشكل خاص بحيث يأخذ بشكل أفضل في الحسبان مستوى التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء، كما يجب أن يستند إلى معايير موضوعية كمعيار الدخل الفردي.
    Sin embargo, en general, el bajo nivel de desarrollo económico en la mayoría de las zonas montañosas del mundo sigue siendo inaceptable. UN 2 - بيد أنه، بصفة عامة، لا يزال مستوى التنمية الاقتصادية في معظم المناطق الجبلية في العالم منخفضاً بصورة غير مقبولة.
    Como su nivel de desarrollo económico es relativamente alto, se le está presionando para que se convierta en miembro de pleno derecho, a fin de que abra su mercado laboral a los trabajadores de la OECO. UN وبالنظر إلى مستوى التنمية الاقتصادية المرتفع نسبيا في الإقليم، يتعرض هذا الأخير لضغط لحمله على أن يصبح عضوا كاملا وعلى فتح سوق عمله للعمال من بلدان منظمة دول منطقة البحر الكاريبي الشرقية.
    Además, el propio nivel de desarrollo económico fijaba los límites de lo que era posible lograr y reproducir en el plano del desarrollo institucional, y esos mismos mecanismos no eran por fuerza la solución óptima para todos los países. UN وعلاوة على ذلك، فإن مستوى التنمية الاقتصادية نفسه هو الذي يحدد ما الذي يمكن تحقيقه وتكراره على مستوى تنمية المؤسسات، كما أن نفس الترتيبات ليست هي الأمثل بالضرورة بالنسبة للبلدان كافة.
    El Relator Especial toma nota del asombroso grado de desarrollo económico de la República de Corea, que podría servir para afianzar aún más la defensa de los derechos humanos en el país. UN ويلاحظ المقرر الخاص مستوى التنمية الاقتصادية المثير في جمهورية كوريا الذي يمكن أن يزيد في تعزيز التزام هذا البلد بحقوق اﻹنسان.
    El representante de la Unión Europea recomendó que se adoptaran medidas y se establecieran prioridades ajustadas al grado de desarrollo económico de la región y su legislación. UN 111 - وأوصى ممثل الاتحاد الأوروبي باعتماد إجراءات ووضع أولويات تتفق مع مستوى التنمية الاقتصادية في المنطقة وتشريعاتها.
    Sus niveles de desarrollo económico y las estructuras y complementariedad de sus economías ofrecen grandes oportunidades de cooperación económica y comercio mutuamente beneficioso. UN وأن مستوى التنمية الاقتصادية فيها، والهياكل وتكامل اقتصاداتها توفر فرصا عظيمة لتعاون تجاري واقتصادي ذي فوائد مشتركة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna considera encomiable la iniciativa de la CEPA al respecto y estima que la prestación de este servicio es coherente con su mandato general de fomentar el desarrollo económico en la región. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية يثني على مبادرة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في هذا الصدد، ويعتقد أن تقديم هذه الخدمة يتماشى مع ولايتها اﻹجمالية القاضية بحسين مستوى التنمية الاقتصادية في المنطقة.
    En particular, hay que revisar el actual sistema de grupos, de manera que se tenga en cuenta el nivel del desarrollo económico de los Estados Miembros. UN ويجب بوجه خاص إعادة النظر في نظام المجموعات الحالي لكي يأخذ في الاعتبار مستوى التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus