"مستوى الشفافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la transparencia
        
    • el nivel de transparencia
        
    • grado de transparencia
        
    • del nivel de transparencia
        
    • mayor transparencia
        
    Las consultas a nivel urbano fortalecieron la capacidad global de la gestión local de los asuntos públicos y mejoraron la transparencia, la rendición de cuentas y el nivel de participación popular. UN عززت الاستشارات التي طلبتها المدن القدرة الكلية للحكم المحلي وحسّنت مستوى الشفافية والمساءلة والمشاركة الشعبية.
    Una mayor eficiencia y eficacia normalmente están acompañadas con un mejoramiento de la transparencia. UN والمزيد من الكفاءة والفعالية يترافق عادة مع تحسين مستوى الشفافية.
    Por consiguiente, la existencia de múltiples bases de datos reduce la transparencia y el control de los procesos administrativos. UN ولذا، فإن حالة تعدد قواعد البيانات أدت إلى إضعاف مستوى الشفافية ومراقبة العمليات الإدارية.
    el nivel de transparencia de los informes sobre los GEI variará ampliamente. UN وسيختلف مستوى الشفافية في اﻹبلاغ عن غازات الدفيئة اختلافاً واسعاً.
    Desde una perspectiva más general, el aumento de la transparencia en materia de armamentos ayuda a fomentar la confianza y mejora la estabilidad y seguridad internacionales. UN وبصفة أعم، فإن تعزيز مستوى الشفافية في مسألة التسلح يسهم في زيادة بناء الثقة ويدعم الاستقرار والأمن الدوليين.
    Unas relaciones sumamente antagonistas afectan el nivel de la transparencia. UN فالعلاقات العدائية الحادة تؤثر في مستوى الشفافية.
    Varios oradores señalaron que el Consejo de Seguridad había adoptado una serie de medidas en la última década para aumentar la transparencia y la inclusión. UN أشار عدد من المتحدثين إلى أن مجلس الأمن اتخذ عددا من الخطوات على مدى العقد الماضي لتحسين مستوى الشفافية والشمول.
    3. Potenciar la transparencia y la rendición de cuentas para luchar contra la corrupción UN زيادة مستوى الشفافية والمساءلة لمكافحة الفساد
    Tomando nota de todas las iniciativas voluntarias destinadas a mejorar la transparencia en los mercados de productos básicos, UN وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة الهادفة إلى تحسين مستوى الشفافية في أسواق السلع الأساسية،
    :: Promover la buena gobernanza mediante el aumento de la transparencia y la lucha contra la corrupción UN :: تعزيز الحكم الرشيد من خلال زيادة مستوى الشفافية ومحاربة الفساد؛
    Un número creciente de Estados han aumentado la transparencia presentando informes sobre sus transferencias de armas pequeñas al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وقد عزز عدد متزايد من الدول مستوى الشفافية بموافاة سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بتقارير عن عملياتها في مجال نقل الأسلحة الصغيرة.
    En 2012, la Caja implantó las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, con lo que se aumentó considerablemente la transparencia y la divulgación en el proceso de información financiera. UN وفي عام 2012، قام الصندوق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فزاد بذلك من مستوى الشفافية والكشف عن عملية تقديم التقارير المالية إلى حد كبير.
    En lo que respecta a la cuestión de la transparencia en materia de armamentos, mi delegación está a favor de un aumento de su nivel y celebra las medidas cuyo propósito primordial es el fortalecimiento de la paz y la seguridad entre los Estados en la escena internacional. UN وبالنسبة لمسألة الشفافية في مجال التسلح، يؤيد وفد بلدي تحسين مستوى الشفافية في مجال التسلح ويرحب بالتدابير التي تستهدف في المقام اﻷول تعزيز السلم واﻷمن بين الدول في الساحة الدولية.
    Recordando su resolución 50/70 D, de 12 de diciembre de 1995, relativa a la transparencia en materia de armamentos, y reafirmándose en la opinión de que un mayor nivel de transparencia puede contribuir al fomento de la confianza y la seguridad entre los Estados, UN وإذ تشير إلى قرارها ٥٠/٧٠ دال المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن الشفافية في مجال التسلح، وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم بقدر كبير في بناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول،
    La presupuestación basada en los resultados también debería suponer un progreso por lo que a la transparencia se refiere. UN 30 - واستطرد قائلا إن الميزنة على أساس النتائج من المنتظر أيضا أن تشكل تطورا على مستوى الشفافية.
    Esto es coherente con las tendencias generales de la globalización, que aumenta el peligro de la proliferación a partir de la reducción de la transparencia y la rendición de cuentas, lo que hace que los controles sobre las exportaciones sean más dificultosos. UN وكل هذا يتسق مع السياق العام لمسار العولمة الذي يضاعف من خطر الانتشار الناتج من انخفاض مستوى الشفافية والمساءلة، الأمر الذي يزيد من صعوبة تطبيق ضوابط التصدير.
    Promoverá también la transparencia y las medidas de fomento de la confianza e incrementará sus actividades de proyección hacia el exterior, incluso por medio de su sitio en la Web, para asegurar la transmisión de información imparcial y fáctica a la población. UN وسوف تعزز الإدارة مستوى الشفافية وتدابير بناء الثقة، وتوسع من نطاق أنشطتها في مجال التوعية، بما في ذلك من خلال مواقعها على شبكة الإنترنت، لضمان تدفق المعلومات المحايدة والوقائعية ووصولها إلى الجمهور.
    Ello aumenta también el nivel de transparencia en todas las actividades pertinentes y el nivel de responsabilidad de los actores. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يرفع من مستوى الشفافية في جميع اﻷنشطة ذات الصلة ومن مساءلة الجهات الفاعلة.
    Indicaron que les complacía el nivel de transparencia del UNFPA en la tramitación de casos de investigación. UN وسرّها مستوى الشفافية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في تناوُل قضايا التحقيق.
    Indicaron que les complacía el nivel de transparencia del UNFPA en la tramitación de casos de investigación. UN وسرّها مستوى الشفافية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في تناوُل قضايا التحقيق.
    Desde su creación, el Registro ha ayudado a aumentar el grado de transparencia en las cuestiones militares. UN ويسهم السجل منذ إنشائه عام 1992 في تعزيز مستوى الشفافية في الشؤون العسكرية.
    Al respecto, la Unión Europea desea reconocer el aumento del nivel de transparencia en el reciente proceso de selección del nuevo Secretario General. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد الأوروبي أن ينوه بزيادة مستوى الشفافية في العملية الأخيرة المتعلقة باختيار الأمين العام الجديد.
    Los Países Bajos son fervientes partidarios de una mayor transparencia en lo que respecta a los arsenales nucleares. UN وتؤيد هولندا بقوة زيادة مستوى الشفافية فيما يتعلق بترسانات الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus