En general, el nivel de actividad económica de la mujer es inferior al del hombre. | UN | كما ظل مستوى النشاط الاقتصادي للمرأة، بوجه عام، أقل من مثيله بالنسبة للرجل. |
Ese es uno de los resultados del elevado nivel de actividad económica en la capital. | UN | ويرجع هذا إلى ارتفاع مستوى النشاط الاقتصادي في العاصمة. |
nivel de actividad económica de las mujeres y los hombres, por grupo de edad | UN | مستوى النشاط الاقتصادي للنساء والرجال حسب الفئة العمرية النساء |
La reducción pronunciada de las remesas y las corrientes de ayuda, la disminución de los ingresos del petróleo y una serie de huelgas de los empleados públicos y los sindicatos contribuyeron a disminuir el nivel de la actividad económica en el país. | UN | ومما أسهم في تدني مستوى النشاط الاقتصادي في البلد الانخفاض الحاد في التحويلات المالية وتدفقات المعونة، وتقلص عائدات النفط، وسلسلة الاضرابات التي قام بها موظفو الخدمة المدنية والنقابات المهنية. |
Ahora bien, los problemas relacionados con los datos crean confusión en cuanto a los indicadores macroeconómicos de Rusia, ya que sin duda alguna se subestima el nivel de la actividad económica y, por consiguiente, se sobreestima la tasa de disminución real. | UN | بيد أن مشاكل البيانات أربكت مؤشرات الاقتصاد الكلي الروسي، التي تهون دون شك من مستوى النشاط الاقتصادي وتبالغ بالتالي في المعدل الفعلي للانخفاض. |
nivel de actividad económica de las mujeres y los hombres, por grupo de edad | UN | مستوى النشاط الاقتصادي للنساء والرجال حسب المجموعات العمرية |
El nivel de actividad económica y las mejoras físicas en Puerto Príncipe constituyen una gran fuente de aliento. | UN | ومن الأمور المشجعة للغاية مستوى النشاط الاقتصادي والتحسينات المادية في بورت - أو - برانس. |
La oferta local de materiales de desecho en zonas con un bajo nivel de actividad económica o de densidad demográfica puede ser demasiado reducida para justificar el reciclado tanto desde un punto de vista ambiental como económico. | UN | فالمعروض محلياً من مواد النفايات في مناطق تتسم بانخفاض مستوى النشاط الاقتصادي فيها أو بالكثافة السكانية قد يكون ضئيلا الى حدّ لا يبرر إعادة التدوير من وجهة النظر البيئية والاقتصادية على حد سواء. |
A pesar del alto nivel de actividad económica durante la mayor parte del período comprendido entre 1990 y 1996, el desempleo creció significativamente, del 8,9% en 1989 al 11,2% en 1992. | UN | وبالرغم من ارتفاع مستوى النشاط الاقتصادي أثناء معظم الفترة الممتدة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٦٩٩١ ارتفعت البطالة بشكل ملحوظ، من ٩,٨ في المائة عام ٩٨٩١ إلى ٢,١١ في المائة عام ٢٩٩١. |
Esa disminución puede haber sido causada por la rápida reducción del poder adquisitivo de la población palestina durante un período que se caracterizó por unas tasas de desempleo muy elevadas y una acusada reducción del nivel de actividad económica. | UN | ويحتمل أن يكون سبب الانخفاض راجعا إلى الهبوط الحاد في القوة الشرائية للشعب الفلسطيني خلال فترة اتسمت بالارتفاع الحاد في معدلات البطالة والتدهور الملحوظ في مستوى النشاط الاقتصادي. |
La crisis puso a fin a la vacilante recuperación de muchos países del África al sur del Sáhara y redujo notablemente el nivel de actividad económica del África septentrional y el Oriente Medio, así como en América Latina y el Caribe. | UN | وأنهت اﻷزمة حالة الانتعاش المتعثر في كثير من البلدان اﻷفريقية جنوب الصحراء الكبرى، وخفضت إلى حد بعيد مستوى النشاط الاقتصادي في شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
:: En el período 1996-2000 el nivel de actividad económica entre las mujeres se redujo en un 4,9% y entre los hombres en un 1,9%. | UN | في الفترة من عام 1996 إلى عام 2000، انخفض مستوى النشاط الاقتصادي بنسبة 9, 4 في المائة بالنسبة للمرأة وبنسبة 9, 1 في المائة بالنسبة للرجل. |
Las mujeres no sólo mantuvieron una elevado nivel de actividad económica, sino que ampliaron considerablemente su gama de edades a gracias a las edades mayores. | UN | ولم تحافظ النساء على مستوى النشاط الاقتصادي المرتفع فحسب، بل وسّعن إلى حد كبير النطاق العمري لهذا النشاط ليشمل سنوات العمر المتقدمة. |
Recordando la responsabilidad de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico de emprender medidas para facilitar una acción concertada con miras a la reconstrucción y el desarrollo económicos de Asia y el Pacífico y participar en ellas, y de aumentar el nivel de la actividad económica en Asia y el Pacífico, | UN | إذ يشير إلى مسؤولية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عن الشروع والمشاركة في التدابير المتخذة لتسهيل الإجراءات المتضافرة لإعادة التعمير الاقتصادي والتنمية الاقتصادية في آسيا والمحيط الهادئ، ولرفع مستوى النشاط الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ، |
Recordando la responsabilidad de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico de adoptar medidas para facilitar una acción concertada con miras a la reconstrucción y el desarrollo económicos de Asia y el Pacífico y participar en ellas, y de aumentar el nivel de la actividad económica en Asia y el Pacífico, | UN | إذ يشير إلى مسؤولية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عن الشروع والمشاركة في التدابير المتخذة لتسهيل الإجراءات المتضافرة لإعادة التعمير الاقتصادي والتنمية الاقتصادية في آسيا والمحيط الهادئ، ولرفع مستوى النشاط الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ، |
i) Iniciará y participará en medidas destinadas a facilitar una acción concertada para el desarrollo y la integración económicas de Europa, a elevar el nivel de la actividad económica europea y a mantener y fortalecer las relaciones económicas de los países europeos entre sí y con otros países del mundo; | UN | ' 1` الشروع والمشاركة في اتخاذ تدابير لتسهيل العمل المتضافر من أجل تحقيق التنمية والتكامل الاقتصاديين في أوروبا، ولرفع مستوى النشاط الاقتصادي الأوروبي، وللحفاظ على العلاقات الاقتصادية لهذه البلدان سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، وتدعيم هذه العلاقات؛ |
a) Tener iniciativa y participación en medidas destinadas a facilitar una acción concertada en la reconstrucción económica de Asia y el Pacífico, elevar el nivel de la actividad económica en Asia y el Pacífico y mantener y reforzar las relaciones económicas de estas regiones, tanto entre sí como con los demás países del mundo; | UN | )أ( المبادرة باتخاذ التدابير والمشاركة فيها بغية تسهيل العمل المنسق من أجل التعمير والتنمية الاقتصاديين ﻵسيا والمحيط الهادئ، ورفع مستوى النشاط الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ، وصون وتعزيز العلاقات الاقتصادية لهاتين المنطقتين فيما بينهما ومع بلدان العالم اﻷخرى؛ |
a) Tomar la iniciativa y participar en medidas destinadas a facilitar una acción concertada para el desarrollo económico de África, incluso sus aspectos sociales, con miras a elevar el nivel de la actividad económica y el nivel de vida en África y a mantener y reforzar las relaciones económicas de los países y territorios de África, tanto entre sí como con los demás países del mundo; | UN | " )أ( تشرع وتشارك في اتخاذ تدابير لتيسير العمل المتضافر من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية ﻷفريقيا، بما في ذلك جوانبها الاجتماعية، بغية رفع مستوى النشاط الاقتصادي ومستويات المعيشة في أفريقيا، وللحفاظ على العلاقات الاقتصادية لبلدان وأقاليم أفريقيا وتدعيمها، سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم اﻷخرى؛ |
Las principales restricciones en el ejercicio de esas opciones están vinculadas al hecho de que el nivel de actividad económica es mucho más bajo entre las mujeres que entre los hombres (véase el cuadro sobre habitantes económicamente activos dentro del total de los habitantes). Además, tradicionalmente las mujeres desempeñan la mayor parte de las funciones relacionadas con la atención de la familia. | UN | والقيود الرئيسية في ممارسة هذه الخيارات تتعلق بحقيقة أن مستوى النشاط الاقتصادي أكثر انخفاضا بكثير بين النساء منه بين الرجال (انظر الجدول المعنون السكان الناشطون اقتصاديا بين جميع السكان) كما أن المرأة تؤدي تقليديا غالبية الوظائف ذات الصلة برعاية الأسرة. |