"مستويات أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros niveles
        
    • otras categorías
        
    Se trata con ello también de eliminar la innecesaria duplicación de actividades que se presenta en otros niveles de gobierno. UN ويهدف ذلك أيضاً إلى إزالة الازدواجية غير اللازمة في اﻷنشطة التي تقوم بها مستويات أخرى من الحكومة.
    En la actualidad, esta práctica se está aplicando a otros niveles gubernamentales. UN ومن الآن فصاعدا، ستنفذ هذه الممارسة على مستويات أخرى للحكم.
    Esas comisiones serán de nivel de brigada y batallón o de otros niveles, según determine el Comandante de la IFOR, y estarán integradas por comandantes de cada una de las Partes y de la IFOR. UN وتكون هذه اللجان على مستوى اللواءات والكتائب أو على مستويات أخرى حسب توجيهات القائد المحلي للقوة المعنية بالتنفيذ وتتكون من قادة من كل طرف من اﻷطراف ومن القوة المعنية بالتنفيذ.
    ● Financiación nacional y en otros niveles UN ● التمويل على المستوى الوطني وعلى مستويات أخرى
    Se han organizado sesiones de capacitación sobre el e-PAS para el personal directivo superior y de otras categorías en el cuartel general de la Misión y las regiones, y en ellas se ha hecho hincapié en los procedimientos y en las consecuencias de no atenerse a ellos. UN ووُفرت لكبار المسؤولين الإداريين وعلى مستويات أخرى في مقر البعثة وفي المناطق دورات للتدريب على النظام، تؤكد على الإجراءات وعلى عواقب عدم الامتثال.
    Las ciudades están en una situación excepcional para reunir a agentes clave en torno a los problemas locales, pero a menudo requieren el apoyo de otros niveles del gobierno para lograrlo. UN وتوجد المدن في موضع فريد لضم شمل الفاعلين الرئيسيين حول المشاكل المحلية، لكنها تحتاج في أحيان كثيرة الى الدعم من مستويات أخرى من الحكومة لتحقيق ذلك.
    El Banco mantiene estrechos contactos con este Organismo, en el contexto del Consejo de Supervisores Financieros y a otros niveles. UN والمصرف على اتصال وثيق بهذه الوكالة ضمن إطار مجلس هيئات الإشراف المالي وعلى مستويات أخرى.
    Pero ello no sucedió necesariamente así en otros niveles de la organización. UN ولكن الوضع لم يكن كذلك بالضرورة على مستويات أخرى في المنظمة.
    :: La inversión en actividades de capacitación específicas para la mujer en otros niveles del proceso de adopción de decisiones. UN :: الاستثمار في عمليات تدريبية خاصة بالنساء في مستويات أخرى من صنع القرار.
    También se convocará a nivel ministerial y otros niveles, según sea necesario. UN وستجتمع الآلية أيضا على المستوى الوزاري وعلى مستويات أخرى حسب الاقتضاء.
    Hay otros niveles. Caminos a mis otros intereses. Open Subtitles هناك مستويات أخرى فى هذا لدى طرقى للأهتمام
    Sin embargo, la responsabilidad de aplicar las directrices de la Asamblea General recae en otros niveles de gestión de la UNU, donde parece haber habido ciertas dificultades para solucionar los problemas indicados por la Asamblea General y la propia UNU. UN والمسؤولية عن كفالة تنفيذ توجيهات الجمعية العامة تنتقل مع ذلك إلى مستويات أخرى ﻹدارة الجامعة، وهي مستويات تعرضت، على ما يبدو، لبعض المصاعب في معالجة المشاكل التي حددتها حتى اﻵن الجمعية العامة والجامعة نفسها.
    32. En otros niveles también se pueden encontrar mecanismos de solución de controversias que funcionan con éxito. UN 32- يمكن إيجاد آليات لفض المنازعات بصورة ناجحة، على مستويات أخرى أيضاً.
    Esta cuestión también se mencionó en otra referencia, en la que se señalaba que existían " muchos otros niveles de dirección en las Naciones Unidas que también necesitan atención. UN وذكر في مرجع آخر أن " في الأمم المتحدة عدة مستويات أخرى من القيادة يلـزم إيلاؤها العناية هي أيضاً.
    Se está elaborando un programa de educación especial para los niños con discapacidad, se han reanudado las actividades de alfabetización y de educación de adultos y existe el compromiso de extenderlas a otros niveles de la enseñanza. UN ويجري وضع برامج تعليمية خاصة للأطفال المعاقين، وأعيد تنشيط برامج محو أمية الكبار، وهناك التزام بتوسيع الجهود لتشمل مستويات أخرى من التعليم.
    Esta cuestión también se mencionó en otra referencia, en la que se señalaba que existían " muchos otros niveles de dirección en las Naciones Unidas que también necesitan atención. UN وذكر في مرجع آخر أن " في الأمم المتحدة عدة مستويات أخرى من القيادة يلزم إيلاؤها العناية هي أيضاً.
    7.1 La sociedad australiana está integrada por numerosas y diversas culturas y religiones y los programas del Gobierno australiano están formulados para responder a la diversidad cultural australiana, conjuntamente con gobiernos de otros niveles y con organizaciones comunitarias. UN هناك كثير من الثقافات والديانات المتنوعة التي تشكل المجتمع الأسترالي، وتوضع برامج الحكومة الأسترالية لكي تستجيب للتنوع الثقافي في أستراليا، بالمشاركة مع مستويات أخرى من المنظمات الحكومية والمجتمعية.
    84. Se han adoptado iniciativas similares en otros niveles de la Organización. UN 84- واتخذت مبادرات مماثلة على مستويات أخرى في المنظمة.
    El Representante participa regularmente en las actividades que se realizan a nivel de funcionarios principales, mientras que su personal de apoyo participa a otros niveles, por ejemplo en los grupos temáticos mundiales sobre protección y recuperación temprana. UN ويشارك الممثل بانتظام في اجتماعات اللجنة الدائمة التي تُعقد على مستوى كبار المسؤولين بينما يشارك موظفو الدعم في اجتماعات تعقد على مستويات أخرى بما فيها اجتماعات المجموعات العالمية المعنية بالحماية والإنعاش المبكر.
    Esta acción afirmativa se ha puesto en marcha para avanzar en la representación de la mujer en el Parlamento y en otros niveles de adopción de decisiones, incluidos los gobiernos locales, los consejos provinciales, los consejos de tikina y los consejos consultivos de distrito. UN ويُنفذ هذا الإجراء الإيجابي للنهوض بتمثيل المرأة في البرلمان وعلى مستويات أخرى من مستويات صنع القرار بما في ذلك الحكم المحلي ومجالس المقاطعات ومجالس تيكينا والمجالس الاستشارية للمناطق المحلية.
    Auxiliar Administrativo (SG) (otras categorías), con sede en Washington, D.C. UN مساعد إداري (خدمة عامة) (مستويات أخرى)، ومقره في واشنطن، العاصمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus