"مستويات الانبعاثات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los niveles de emisión
        
    • de niveles de emisión
        
    • los niveles de emisiones
        
    • los niveles de las emisiones
        
    • nivel de emisión
        
    Se ha producido una reducción universal de los niveles de emisión y el consumo de sustancias que agotan la capa de ozono, en gran parte debido a la recesión económica. UN والانخفاض الشامل في مستويات الانبعاثات واستهلاك المواد المنضبة لﻷوزون، الى حد كبير الى الركود الاقتصادي.
    La igualdad de los niveles de emisión per cápita es una norma de equidad. UN ويشكل تساوي مستويات الانبعاثات بالنسبة للفرد قاعدة منصفة.
    Se señaló que para calcular los niveles de emisión del escenario " sin medidas " se utilizaban métodos ascendentes y descendentes. UN وذُكر أن كلاًّ من النهج التنازلي والنهج التصاعدي يُتبعان في حساب مستويات الانبعاثات الاعتيادية.
    2. [Toda limitación de la transferencia o adquisición de la cantidad atribuida en el marco del artículo 17 se aplicará a la atribución de niveles de emisión en el marco del artículo 4.] UN 2- [تطبق أية قيود على نقل أو احتياز الكمية المخصصة بموجب المادة 17 على تخصيص مستويات الانبعاثات بموجب المادة 4.]
    Raras veces se mencionaban las metodologías para la vigilancia de los niveles de emisiones y absorciones, aunque Nueva Zelandia mencionó concretamente la creación de un instrumento de vigilancia para el sector CUTS. UN كما أن ما ذُكر قليل عن منهجيات رصد مستويات الانبعاثات والاحتباس، وإن كانت نيوزيلندا قد أبلغت بالتحديد عن استحداث أداة لرصد قطاع تغير استخدام الأراضي والحراجة.
    Esta comprensión es necesaria si se quiere asegurar que las medidas tengan un efecto real y sostenido en los niveles de las emisiones. UN هذا الفهم ضروري لضمان أن يكون لﻹجراءات أثر حقيقي ومطرد في مستويات الانبعاثات.
    Los crecientes niveles de contaminación atmosférica transfronteriza deberían contrarrestarse mediante la concertación de nuevos acuerdos regionales y convenciones para reducir los niveles de emisión. UN وينبغي التصدي لارتفاع مستويات تلوث الهواء العابر للحدود بمواصلة إبرام اتفاقات واتفاقيات إقليمية لتقليل مستويات الانبعاثات.
    El equipo examinador recomendó enérgicamente que en la siguiente comunicación debía incluirse una evaluación de la incertidumbre en las estimaciones sobre los niveles de emisión. UN ويوصي فريق الاستعراض بشدة بأن يقدم في البلاغ القادم تقييم لدرجة عدم اليقين في تقديرات مستويات الانبعاثات. Page
    Los países desarrollados deben disminuir las emisiones de gases de efecto invernadero para alcanzar niveles más reducidos y los niveles de emisión per cápita de los países desarrollados y en desarrollo deben seguir una trayectoria convergente. UN فيجب أن تتعاقد البلدان المتقدمة على الهبوط بانبعاثات غازات الدفيئة إلى مستويات مخفضة بحيث تسير مستويات الانبعاثات محسوبة للفرد الواحد في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على مسار متلاقٍ.
    Los países desarrollados disminuirán sus niveles de emisión de gases de efecto invernadero de manera que los niveles de emisión por habitante de los países desarrollados y de los países en desarrollo sigan una trayectoria convergente. UN ويجب على البلدان المتقدمة أن تقلص انبعاثاتها من غازات الدفيئة إلى مستويات مخفضة بحيث تسير مستويات الانبعاثات بالنسبة للفرد في البلدان المتقدمة والبلدان النامية في اتجاه التقارب.
    10.2. Implicaciones para los niveles de emisión UN 10-2 ما يترتب عليها في مستويات الانبعاثات
    2. Vigilancia y evaluación y proyección de los niveles de emisión UN 2- رصد وتقييم وإسقاطات مستويات الانبعاثات
    Ello se debió al acusado decaimiento económico que supuso la transición de las economías de planificación central a las economías de mercado, los cambios estructurales conexos y una caída de los niveles de emisión. UN ويعود ذلك إلى التراجع الاقتصادي الحاد الناجم عن الانتقال من نظام الاقتصاد المخطط مركزيا إلى اقتصاد السوق، وما استتبعه من تغييرات هيكلية وانخفاض في مستويات الانبعاثات.
    B. Vigilancia y evaluación de las políticas y medidas, y proyección de los niveles de emisión 65 - 70 28 UN باء- رصد السياسات والتدابير وتقييمها، وتوقعات مستويات الانبعاثات 65-70 27
    Además, las Partes rara vez presentaron información sobre las políticas que podían contribuir a aumentar los niveles de emisión o las políticas y medidas que ya no estaban en vigor. UN وكذلك، لم تقدم الأطراف، إلا نادراً، معلومات عن السياسات التي قد تؤدي إلى زيادة مستويات الانبعاثات أو عن سياسات وتدابير لم تعد مطبقة.
    y proyección de los niveles de emisión UN باء- رصد السياسات والتدابير وتقييمها، وتوقعات مستويات الانبعاثات
    105. [Toda limitación a la transferencia o adquisición de URE en el marco del artículo 6 se aplicará a la atribución de niveles de emisión en el marco del artículo 4.] UN 105- ]أية قيود تفرض على نقل أو حيازة وحدات تخفيض الانبعاثات تطبق على تخصيص مستويات الانبعاثات بموجب المادة 4[.
    2. [Toda limitación a la transferencia o adquisición de URE en el marco del artículo 6 se aplicará a la atribución de niveles de emisión en el marco del artículo 4.] UN 2- [تنطبق أية قيود مفروضة على نقل أو حيازة وحدات تخفيض الانبعاثات بموجب المادة 6 على عملية تخصيص مستويات الانبعاثات بموجب المادة 4.]
    En él se indican los niveles de emisiones que pueden adoptarse y el correspondiente aumento de la temperatura media para cada nivel de reducción que debe adoptarse, así como las consecuencias resultantes. UN وهو يبين مستويات الانبعاثات التي يمكن اعتمادها والزيادة المقابلة في متوسط درجات الحرارة لكل مستوى للتخفيف يتم اعتماده، فضلا عن العواقب المترتبة على ذلك.
    No obstante, la situación dependerá en gran medida de si, en la estela de la conferencia de Copenhague sobre el cambio climático, puede concertarse un acuerdo legalmente vinculante sobre los niveles de emisiones. UN غير أن هناك الكثير من الأمور التي سوف تعتمد على مدى الوصول إلى اتفاق ملزم قانوناً بشأن مستويات الانبعاثات في أعقاب مؤتمر كوبنهاغن المتعلق بالمناخ. الشكل 3
    El Tribunal Supremo impuso ciertas condiciones a la Ducktown Company en relación con el mantenimiento de registros, la inspección y la limitación de los niveles de las emisiones. UN وفرضت المحكمة على الشركة شروطا معينة تتعلق بإمساك السجلات، والتفتيش والحد من مستويات الانبعاثات.
    c) El nivel de emisión de la base de referencia estimada se desglosará por actividades individuales y separadas, de conformidad con el enfoque metodológico usado10. UN (ج) ستوزع مستويات الانبعاثات لتقديرات خط الأساس على الأنشطة الفردية، والمنفصلة طبقاً للنهج المنهجي المستخدم(10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus