"مستويات الخصوبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los niveles de fecundidad
        
    • tasas de fecundidad
        
    • nivel de fecundidad
        
    • sus niveles de fecundidad
        
    • tasa de fecundidad
        
    • la fecundidad
        
    • los niveles de fertilidad
        
    • los índices de fecundidad
        
    Esto ha demostrado ser muy importante para la reducción de los niveles de fecundidad. UN وثبـت أن هذه الجهود لها أهميتها البالغة في التقليل من مستويات الخصوبة.
    Todos estos factores contribuyen a elevar los niveles de fecundidad, morbilidad y mortalidad, así como a reducir la productividad económica. UN وهذه العوامل جميعها تسهم فى ارتفاع مستويات الخصوبة والاعتلال والوفيات فضلا عن انخفاض اﻹنتاجية الاقتصادية.
    Todos estos factores contribuyen a elevar los niveles de fecundidad, morbilidad y mortalidad, así como a reducir la productividad económica. UN وهذه العوامل جميعها تساهم في ارتفاع مستويات الخصوبة واﻷمراض والوفيات وكذلك في انخفاض الانتاجية الاقتصادية.
    En la actualidad, grandes zonas de Asia se caracterizan por sus bajas tasas de fecundidad. UN وتتمتع حاليا مناطق شاسعة في آسيا بانخفاض مستويات الخصوبة.
    En muchos países se combinan criterios sanitarios y económicos para justificar las decisiones encaminadas a reducir el nivel de fecundidad. UN ويجمع عدد كبير من البلدان بين اﻷساس الصحي واﻷساس الاقتصادي في تبرير اﻷنشطة التي تضطلع بها للحد من مستويات الخصوبة.
    Merece especial atención la situación de los países en desarrollo que han experimentado reducciones muy rápidas en sus niveles de fecundidad. UN ويلزم توجيه اهتمام خاص إلى حالة البلدان النامية التي شهدت انخفاضات سريعة جدا في مستويات الخصوبة.
    Todos estos factores contribuyen a elevar los niveles de fecundidad, morbilidad y mortalidad, así como a reducir la productividad económica. UN وهذه العوامل جميعها تسهم فى ارتفاع مستويات الخصوبة والاعتلال والوفيات فضلا عن انخفاض اﻹنتاجية الاقتصادية.
    Sin embargo, la conformidad con los niveles de fecundidad no ha sido óbice para que se adoptaran medidas de control. UN ومع ذلك، فإن اﻹعراب عن الرضا عن مستويات الخصوبة لم يستبعد اتخاذ موقف تدخلي.
    los niveles de fecundidad varían considerablemente en función de la educación. UN وتختلف مستويات الخصوبة كثيرا باختلاف مستوى التعليم.
    Por último, contiene un mapa del mundo con los niveles de fecundidad de los diversos países. UN كما يتضمن المخطط خريطة للعالم تبين مستويات الخصوبة في كل بلد.
    Una disminución reciente de la fecundidad en un país determinado hace que la técnica sea algo menos útil como instrumento de evaluación, ya que es sensible a los cambios de los niveles de fecundidad. 1.268. UN غير أن الانخفاضات اﻷخيرة في معدل الخصوبة في بلد معين يجعل هذه التقنية أقل جدوى إلى حد ما كأداة للتقييم نظرا إلى أن هذه التقنية تتأثر بالتغيرات في مستويات الخصوبة.
    Sin embargo, el promedio mundial oculta grandes diferencias en los niveles de fecundidad de las distintas regiones del mundo. UN بيد أن المتوسط العالمي يخفي تباينات كبيرة في مستويات الخصوبة عبر مناطق العالم وفي داخلها.
    Según la revisión de 1998, hay 13 países donde los niveles de fecundidad son de aproximadamente 1,5 hijos por mujer o inferiores, principalmente en Europa oriental y meridional. UN وطبقا لتنقيح عام 1998، يوجد 13 بلدا تقارب فيها مستويات الخصوبة أو تقل عن 1.5 طفل لكل امرأة، ويوجد معظمها في شرق أوروبا وجنوبها.
    No obstante, estos promedios ocultan el considerable grado de heterogeneidad que caracteriza a los niveles de fecundidad de los países en desarrollo. UN ومع ذلك، فهذه المتوسطات تخفي الدرجة الكبيرة من عدم التجانس التي تميز مستويات الخصوبة في البلدان النامية.
    África se polarizó especialmente en cuanto a los niveles de fecundidad. UN وشهدت أفريقيا على وجه الخصوص فروقا ضخمة من حيث مستويات الخصوبة.
    La mayoría de los países menos adelantados se caracteriza por las elevadas tasas de fecundidad. UN وتتميز غالبية أقل البلدان نموا بارتفاع مستويات الخصوبة.
    Además, las tasas de fecundidad en las zonas urbanas son más bajas que en las zonas rurales. UN بالإضافة إلى ذلك، تقل مستويات الخصوبة في المناطق الحضرية عنها في المناطق الريفية.
    25. La reducción de la tasa de crecimiento de la población mundial es resultado directo de la disminución del nivel de fecundidad. UN ٢٥ - وهبوط معدل نمو السكان في العالم إنما هو نتيجة مباشرة لانخفاض مستويات الخصوبة.
    El rápido aumento de la tasa de prevalencia de anticonceptivos es una de las principales causas de los progresos alcanzados en muchos países de Asia en la reducción de su nivel de fecundidad. UN والزيادة السريعة في معدلات انتشار وسائل منع الحمل هي المسؤولة إلى حد كبير عن التقدم الذي أحرزته كثير من البلدان اﻵسيوية في خفض مستويات الخصوبة فيها.
    En 1976, el 47% de todos los países consideraba que sus niveles de fecundidad eran demasiado altos o demasiado bajos. UN وفي عام ١٩٧٦، كانت نسبة ٤٧ في المائة من جميع البلدان ترى أن مستويات الخصوبة فيها إما مرتفعة أكثر مما ينبغي أو منخفضة أكثر مما ينبغي.
    Debido a que la tasa de fecundidad es baja y está estabilizada y a que la esperanza de vida al nacer está aumentando, la población de la mayoría de los países industrializados está envejeciendo con rapidez. UN وبسبب انخفاض واستقرار مستويات الخصوبة وتزايد العمر المتوقع عند الولادة، فإن سكان معظم البلدان الصناعية حاليا يشيخون بسرعة.
    Se ha observado una notable variación de los niveles de fertilidad entre los países pertenecientes a una misma zona principal en los últimos 20 años. UN 13 - ولوحظ تباين كبير في مستويات الخصوبة فيما بين البلدان الواقعة في نفس المنطقة الرئيسية على مدى العشرين عاما الماضية.
    De modo similar, dentro de un mismo país, los índices de fecundidad más elevados son propios de los grupos de la población que ocupan los peldaños inferiores en la distribución del desarrollo humano. UN وداخل البلدان أيضا، تتسم الفئات السكانية الموجودة في الدرجات الدنيا من سُلّم توزيع التنمية البشرية بارتفاع مستويات الخصوبة لديها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus