"مستويات الملوثات العضوية الثابتة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en
        
    • los niveles de COP en
        
    • de contaminantes orgánicos persistentes en la
        
    Éstos indican que los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en las personas y en el medio ambiente están disminuyendo en esos lugares. UN وهذه تدل على أن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الإنسان وفي البيئة آخذة في التناقص في تلك المواقع.
    Cambios en los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en las presas o los alimentos UN تغيرات مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الفرائس أو الغذاء
    Para las evaluaciones futuras, todas las regiones deberían continuar vigilando y notificando los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en estos medios básicos, como la opción más apropiada y eficaz en función de los costos. UN وينبغي لجميع المناطق، من أجل عمليات التقييم المستقبلية، أن تواصل رصد مستويات الملوثات العضوية الثابتة في هذه الوسائط الأساسية، وإعداد التقارير بشأنها، بوصفه الخيار الأكثر ملاءمة من حيث التكلفة.
    Cambios en los niveles de COP en las presas o los alimentos UN تغيرات مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الفرائس أو الغذاء
    Este programa proporcionará información sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en Europa central; sus tendencias a largo plazo; los efectos de varias fuentes y la efectividad de las medidas adoptadas para reducir estos efectos. UN ويوفر هذا البرنامج معلومات عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في وسط أوروبا، والاتجاهات الطويلة الأجل في تلك المستويات، وتأثير شتى المصادر، وفعالية التدابير المطبقة لتقليل الآثار.
    Este programa proporcionará información sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en Europa central; sus tendencias a largo plazo; los efectos de varias fuentes y la efectividad de las medidas adoptadas para reducir estos efectos. UN ويوفر هذا البرنامج معلومات عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في وسط أوروبا، والاتجاهات الطويلة الأجل في تلك المستويات، وتأثير شتى المصادر، وفعالية التدابير المطبقة لتقليل الآثار.
    Dicha evaluación habrá de llevarse a cabo sobre la base de la información científica, ambiental, técnica y económica disponible, incluidos los informes de vigilancia de los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en el medio ambiente. UN وينبغي للتقييم أن يستند إلى ما يكون متاحاً من معلومات علمية وبيئية وتقنية واقتصادية، بما فيها تقارير الرصد عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في البيئة.
    Un resultado de la aplicación del Convenio sería la reducción gradual de los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en las personas y el medio ambiente a lo largo del tiempo. UN 47 - يجب أن تكون إحدى نتائج تنفيذ الاتفاقية خفض في مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الإنسان والبيئة مع مرور الزمن.
    Debería alentarse la realización de estudios sobre las influencias del clima sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en diversos medios ambientales de un año a otro. UN وينبغي التشجيع على إجراء الدراسات عن التأثيرات المناخية من سنة لأخرى على مستويات الملوثات العضوية الثابتة في مختلف الوسائط البيئية.
    Los datos de vigilancia disponibles sobre el aire permiten extraer información indicativa sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en la región. UN 3 - توفر بيانات رصد الهواء المتاحة معلومات إشارية عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الإقليم.
    Hay una escasez general de información sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en los países de Europa central y oriental. UN 66 - ثمة نقص عام في المعلومات عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في أوروبا الوسطى والشرقية.
    En consecuencia, se recomienda que la Conferencia de las Partes examine la forma de alentar estudios sobre la influencia del clima en los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en los medios ambientales. UN ولذا يوصي بأن ينظر مؤتمر الأطراف في الطريقة التي يشجع بها الدراسات عن التأثيرات المناخية على مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الوسائط البيئية.
    La Conferencia de las Partes decidió que la reunión de información sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en el medio ambiente se centrará en los medios de base y que la información sobre estos medios de base debería obtenerse en todas las regiones para tener así una cobertura mundial. UN 8 - وقرر مؤتمر الأطراف أن يركز جمع المعلومات عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في البيئة على الأوساط الأساسية وأن يتم الحصول على المعلومات عن هذه الأوساط من جميع الأقاليم من أجل تحقيق تغطية عالمية.
    los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en el aire; UN (أ) مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الهواء؛
    los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en las personas; UN (ب) مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الإنسان؛
    los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en otros medios ambientales, si se dispone de ellos. UN (ج) مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الوسائط البيئية الأخرى، متى توفّرت.
    Conclusiones En el futuro, el informe de vigilancia mundial debería establecer las tendencias de los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en el aire, las personas y otras matrices pertinentes. UN 99 - لا بد في المستقبل في أن يكون في وسع تقرير الرصد العالمي أن يتضمن الأنماط في مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الهواء، والإنسان والمواد الأخرى ذات الصلة.
    Se debería alentar la realización de estudios de la influencia del clima, año a año, en los niveles de COP en diversos medios ambientales. UN وينبغي تشجيع الدراسات التي تتناول التأثيرات المناخية من عام إلى عام على مستويات الملوثات العضوية الثابتة في العديد من الوسائط البيئية.
    a) los niveles de COP en el medio ambiente y la población; UN (أ) مستويات الملوثات العضوية الثابتة في البيئة والناس؛
    c) los niveles de COP en el medio ambiente. UN (ج) مستويات الملوثات العضوية الثابتة في البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus