"مستويات خط الأساس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los niveles de base
        
    • los niveles básicos
        
    • los niveles de referencia
        
    • sus niveles básicos
        
    • nivel de base
        
    • niveles de referencia de
        
    • de niveles de referencia
        
    • sus niveles de base
        
    i) el [90]% de los niveles de base para [2016]; UN ' 1` [90] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2016]؛
    ii) el [65]% de los niveles de base para [2022]; UN ' 2` [65] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2022]؛
    iii) el [30]% de los niveles de base para [2029]; UN ' 3` [30] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2029]؛
    Establecimiento de los niveles básicos de producción y consumo para las Partes que operan al amparo del artículo 5: UN تحديد مستويات خط الأساس للإنتاج والاستهلاك للبلدان العاملة بالمادة 5 إما:
    En consecuencia, aunque en el Protocolo se estipulaba una reducción de sólo el 50% en 2005, las Partes que operan al amparo del artículo 5 habían logrado para entonces una reducción del 75% respecto de los niveles básicos. UN وعلى الرغم من أن البروتوكول نص على خفض 50 في المائة فقط في 2005، فإن الأطراف العاملة بهذه المادة حققت في ذلك الوقت خفضاً قدره 75 في المائة عن مستويات خط الأساس.
    En algunas regiones los niveles de referencia fueron suministrados por actividades nuevas de vigilancia de los COP, que recibían apoyo nacional. UN وقد قُدمت مستويات خط الأساس لدى بعض الأقاليم عن طريق أنشطة رصد للملوثات العضوية الثابتة المدعومة وطنياً.
    Muchos representantes señalaron la enorme tarea que todavía quedaba por hacer, en particular, en el caso de los países en desarrollo, la eliminación del 25% restante de sus niveles básicos de producción y consumo. UN ولاحظ الكثير من الممثلين العمل الكبير الذي مازال يتعين تحقيقه بما في ذلك، بالنسبة للبلدان النامية، التخلص من الربع الباقي من مستويات خط الأساس للإنتاج والاستهلاك.
    iv) el [15]% de los niveles de base para [2033] en adelante; UN ' 4` [15] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2033] وما بعده؛
    i) el [100]% de los niveles de base para [2018]; UN ' 1` [100] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2018]؛
    ii) el [75]% de los niveles de base para [2025]; UN ' 2` [75] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2025]؛
    iii) el [40]% de los niveles de base para [2030]; UN ' 3` [40] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2030]؛
    iv) el [15]% de los niveles de base para [2043] en adelante; UN ' 4` [15] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2043] وما بعده؛
    i) el [90]% de los niveles de base para [2016]; UN ' 1` [90] في المائة من مستويات خط الأساس بحلول عام [2016]؛
    Establecimiento de los niveles básicos de producción y consumo para las Partes que operan al amparo del artículo 5: UN تحديد مستويات خط الأساس للإنتاج والاستهلاك للبلدان العاملة بالمادة 5 إما:
    Puede que Argentina desee considerar la inclusión en su plan de medidas para establecer cuotas de producción que congelarán la producción a los niveles básicos y contribuirán a la eliminación; UN وقد تود الأرجنتين أن تنظر في تضمين خطتها إجراءات لتحديد حصص الإنتاج بحيث تؤدي إلى تجميد الإنتاج في مستويات خط الأساس وتدعم عملية التخلص؛
    Puede que Perú desee considerar la inclusión en su plan de medidas para establecer cuotas de importación para congelar las importaciones en los niveles básicos y apoyar el calendario de eliminación, establecer una prohibición de las importaciones de equipo con SDO, y poner en práctica instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen el progreso hacia el logro de la eliminación; UN وقد تود بيرو أن تنظر في تضمين خطتها إجراءات لتحديد حصص استيراد لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس ودعم الجدول الزمني للتخلص من المواد وفرض حظر على واردات المعدات العاملة بالمواد المستنفدة للأوزون وتنفيذ سياسات وأدوات تنظيمية من شأنها أن تؤمن تحقيق التقدم نحو التخلص التدريجي التام من المواد؛
    Producción: Congelación en los niveles básicos UN الإنتاج: التجميد عند مستويات خط الأساس
    En algunas regiones los niveles de referencia se obtienen de actividades nuevas de vigilancia de los contaminantes orgánicos persistentes respaldadas a nivel nacional. UN وفي بعض الأقاليم، تقدم مستويات خط الأساس من أنشطة جديدة مدعمة وطنياً لرصد الملوثات العضوية الثابتة.
    El informe de vigilancia mundial suministra los niveles de referencia de los contaminantes orgánicos persistentes en el aire y en la leche o sangre humana. UN 50 - يقدم تقرير الرصد العالمي مستويات خط الأساس للملوثات العضوية الثابتة في الجو أو لبن الأم أو دم الإنسان.
    Esas Partes tal vez deseen tener en cuenta la posibilidad de incluir en sus planes de acción el establecimiento de cupos de importación para congelar las importaciones en sus niveles básicos y apoyar el programa de eliminación gradual, así como instrumentos normativos y de política que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب هذه الأطراف في أن تدرج تحديداً لحصص الاستيراد في خطة العمل هذه لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس ودعم جدول التخلص التدريجي، ووضع صكوك سياسات وصكوك تنظيمية تكفل التقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي؛
    nivel de base para las Partes que operan al amparo del artículo 2 en el artículo 2J: El nivel de base para el artículo 2 se establece utilizando los HCFC más la producción y el consumo de HFC de 2004 a 2006. UN مستويات خط الأساس لأطراف المادة 2 المنصوص عليها في المادة 2 ياء: يتقرر خط الأساس للأطراف في المادة 2 على أساس إنتاج واستهلاك مركّبات الكربون الهيدروكلوروفلورية (HCFC) زائدا مركّبات HFC من عام 2004 إلى عام 2006.
    En varias subregiones no se dispone de niveles de referencia por la falta de capacidad, y en algunas ocasiones, un apoyo institucional inadecuado. UN وفي العديد من الأقاليم الفرعية لا تتوافر مستويات خط الأساس وذلك نظراً لنقص القدرات ويكون ذلك في بعض الأحيان لعدم توافر الدعم المؤسسي الكافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus