"مستيقظة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • despierta
        
    • levantada
        
    • despierto
        
    • vela
        
    • levantado
        
    • dormir
        
    • despiertos
        
    • levantaste
        
    • despertó
        
    • despiertas
        
    • sueño
        
    • despertado
        
    • consciente
        
    Tengo el ceño fruncido porque son más de las diez y sigues despierta. Open Subtitles إن كنت عبوس الوجه فهذا لأنها بعد العاشره وأنتِ مازلت مستيقظة
    Me quedaba despierta toda la noche leyendo los mismos cuentos sobre ella. Open Subtitles اعتدت البقاء مستيقظة طوال الليل أقرأ القصص القديمة نفسها عنها
    Si encuentran un tumor en su colon, pueden dormirla. Si no, la quiero despierta. Open Subtitles إن وجدتم ورماً بالقولون افقدوها وعيها لكن تبقى مستيقظة إن لم تجدوا
    Lo sé, pero creí que aún estarías levantada y... mira, lo estás. Open Subtitles أعلم، ولكنني قدّرت أنكِ قد تكونين مستيقظة وها أنتِ ذي
    Y estábamos tan preocupados por ti. Tu madre estuvo despierta toda la noche. Open Subtitles و نحن كنا قلقين جداً عليك، أمك كانت مستيقظة طوال الليل
    Ha estado despierta toda la noche así que le daré otra dosis. Open Subtitles لقد ظلت مستيقظة طوال الليل .. لذا سأعطيها جرعة أخرى
    Por primera vez en semanas no me quedo en la cama hasta las 2:00 de la tarde o me quedo despierta de noche llorando. Open Subtitles .. لأول مرة منذ أسابيع .. لستُ في الفراش حتى الثانية بعد الظهر أو أبقى مستيقظة طوال الليلة أشعر بكآبة
    He estado toda la noche despierta otra vez. ¿Qué me está pasando? Open Subtitles لقد مكثت مستيقظة طيلة الليل مجددًا ما الذي يحدث ليّ؟
    Niños, no dormí bien esta noche, porque estuve despierta hasta tarde otra vez, lamentando las decisiones que tomé. Open Subtitles يا أطفال لم أنم كثيرا ليلة الأمــــس لأنني بقيت مستيقظة أرثي الاختيارات اللتي قمت بها
    He visto cosas, hecho cosas, que te mantendrían despierta toda la noche. Open Subtitles لقد رأيت أشياء، وقمت بأشياء التي ستبقيك مستيقظة طوال الليل.
    - He estado despierta toda la noche. - Sólo podemos decir una cosa. Open Subtitles لقد كنت مستيقظة طوال الليل هنالك شيء واحد فقط يمكننا قوله
    Aún suficientemente despierta para donar su pensión completa a UNICEF esta mañana. Open Subtitles مستيقظة بما فيه الكفاية لتتبرع بكامل مصروفها لليونيسيف هذا الصباح
    Este es el dinero que gasté personalmente en Red Bull o Coca Cola de dieta para conservarme despierta durante el movimiento. TED وهذا مقدار المال الذي أنفقته شخصياَ على ريد بول وكولا دايت لأبقى مستيقظة خلال هذه الحركة.
    Y mi tarea era estar despierta hasta que sus pesadillas comenzaran para poder despertarla. TED ووظيفتي كانت ان اضل مستيقظة حتى يأتي كابوسها فيكون بإمكاني ايقاظها
    Mi tía, su cuidadora principal, luchaba para mantenerse despierta de noche para vigilarlo, e incluso así, a menudo no podía evitar que deje la cama. TED عمتي، راعيته الأساسية، كافحت حقًا لتبقى مستيقظة ليلًا لتراقبه، ورغم ذلك تفشل غالبًا في ضبطه يغادر الفراش.
    Una de esas mujeres republicanas blancas en Charlotte era camarera y luchaba por permanecer despierta con un enorme refresco Big Gulp. TED نادلة من الجمهوريين البيض في تشارلوت صارعت من أجل البقاء مستيقظة وبيدها صودا.
    Pero el grifo goteaba, y esto me mantenía despierta. Open Subtitles لكن كان هناك عطل في الصنبور كان ينقط مما جعلني مستيقظة
    ¡Estoy levantada! Estoy levantada... ¿Cuánto tiempo lleva esta mancha en el techo? Open Subtitles نعم انا مستيقظة منذ متى ذلك الدهان في السقف ؟
    ¡Si supiera el príncipe Cassim que su hija está levantada! Open Subtitles لو علم الأمير قاسم أن ابنته مستيقظة حتى هذه الساعة
    Aun ahora, cuando por fin pude irme a casa, sabré que el hospital aún está aquí, bastante despierto. Open Subtitles حتى الآن، حيث يمكنني أخيراً الذهاب إلى المنزل سأعرف بأن المستشفى ستبقى هنا، مستيقظة تماماً.
    Y aun así no pude dormir. Me pasé toda la noche en vela. Open Subtitles ، لا زلت غير قادرة على النوم كنت مستيقظة طوال الليل
    Ya hace media hora que me he levantado y no paré de hacer ruido y tu seguías durmiendo espero que tengas hambre Open Subtitles كنت مستيقظة منذ نصف ساعة مع هذا الضجة الرهيبة وأنت لم تزالي في سبات
    Entonces, quizás los espíritus ya estaban despiertos. Open Subtitles اذاً فالارواح الشريرة كانت مستيقظة بالفعل.
    Te levantaste antes de las dos y te ves fabulosa. ¿Para quién? Open Subtitles انت مستيقظة قبل الثانية وشكلك رائع ما السبب ؟
    Es que no puedo. El cielo despertó, y yo también. Open Subtitles لا أستطيع، السماء مستيقظة لذا أنا مستيقظة
    Debemos mantenernos despiertas y demostrar que mamá estaba equivocada. Open Subtitles أبقي مستيقظة. أنت بطريقك أن تثبتي أن أمي مخطئة. فهمتي ؟
    Tiene el sueño pesado. Duerme muy bien. Open Subtitles إنّهـا مستيقظة لقد حصلت على قسطاً جيّداً من النوم
    Me habría despedido si ella se hubiera despertado. Open Subtitles كنت سأقول وداعاً لو كانت مستيقظة
    Ahora está consciente. Sería un buen momento para verla. Open Subtitles إنّها مستيقظة الآن، سيكون وقتاً مناسباً لرؤيتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus